泽尔语概述

金煞乌蒙(Kinboise

2018624日~828

泽尔语(古泽:dero bylk dero bylk;现泽:dero bylk dero bylkder bylk der bylk;立准语:Laogwi Zelr),是古今泽尔人语言的统称。其标准书面形式有古典泽尔语和现代泽尔语,标准口语有古代的费利泽尔语(peliso dero bylk peliso dero bylk,简称费利语)和现代的努泽尔语(nost der bylk nost der bylk,简称努语)和凌孤泽尔语(lingro der bylk lingro der bylk,简称凌孤语)。均使用费利字母。古典泽尔语是费利帝国的官方语言,现代泽尔语是泽尔联邦的官方语言,其中联邦首都的努泽尔语占主导地位。

古典泽尔语是屈折语。现代泽尔语是分析化的,屈折程度很低。努泽尔语和凌孤泽尔语可以互通。本文主要介绍现代泽尔语。

古典泽尔语

音系和正字法

古典泽尔语一字一音,拼读一致。拉丁转写同国际音标。

辅音

双唇

齿龈

硬腭

软腭/声门

鼻音

m

⟨m⟩

n

⟨n⟩

 

 

塞音

p b

⟨p b⟩

t d

⟨t d⟩

 

k ɡ

⟨k g⟩

擦音

 

s

⟨s⟩

(ɕ~ʑ)

⟨z⟩

h

⟨h⟩

近音

 

l

⟨l⟩

j

⟨j⟩

(w)

⟨v⟩

颤音

 

r

⟨r⟩

 

 

 

元音

i y

i y⟩

 

u

⟨u⟩

e

⟨e⟩

 

o

⟨o⟩

 

a

⟨a⟩

 

字母顺序为:k n b g t s m r p l j d h a e i u o yv z是附加字母,只用于某些外来语,一般视为字母表的一部分,转写为vz

现代泽尔语

努和凌孤泽尔语互通程度很高。书面形式(即现代泽尔语)主要基于努泽尔语。泽尔联邦没有规定标准口音,努口音是优势口音。

不论地区,泽尔语又可分为老派口音和新派口音。

现代泽尔语有文雅式和一般式之分,文雅式多用于正式的书面语或演讲,日常的对话、书写都用一般式。下文将详述二者的区别。

音系

现代泽尔语的音系与古典泽尔语区别很大,有反映实际发音的拉丁拼音(下称拼音)。

音节结构

现代泽尔语的音节结构为(C)VT(C),其中C为辅音,V为元音,T为声调。一个单词中只有末音节可以是闭音节,其余均为开音节。因此在单词内不可能出现复辅音。末音节是重读音节,末音节有声调,其他音节声调固定为中调。

辅音

括号中所注是拼音,无括号者拼音同国际音标。

辅音

双唇

齿龈

后/硬腭

软腭

鼻音

m

n

ɲ(ň)

 

塞音

p b

t d

 

k ɡ(g)

塞擦音

 

t͡s(c)

t͡ʃ(č) d͡ʒ(ž)

 

擦音

f v

s z

ʃ(š) ʒ(ř)

 

近音

 

l

j

w

R类音

 

r

 

 

辅音分为(黑色)(红色)两组,软辅音为历史音变中化而来。由于历史音变,元音在硬软辅音后的音值不同,尤其是努口音。零辅音的算作硬辅音。

元音开头的词,词首一般有明显的声门塞音[ʔ]

清塞音、清塞擦音在词首送气,词中弱送气或不送气,词尾不送气。

/r/在词首为[r~ɾ],其余为[ɾ]

老派口音/z/在词首为[d͡z~z],其余为[z]。新派全为[z]

元音

努口音和凌孤口音的元音有别。括号中所注是拼音,无括号者拼音同国际音标。

 

凌孤

i y

 

u

 

i

ʉ(y)

u

e

 

o

 

e

 

o

 

a

 

 

 

a

 

元音区别长、短及鼻化、不鼻化。长元音的拼音见声调。鼻化元音在拼音中用元音后加n表示。词末的鼻辅音/m, n, ɲ/前只能出现鼻化元音,拼音作nm, nn, ,表示鼻化的n不可省略。

对鼻化元音、鼻化元音+/n/二者,新派口音一般作为自由变体不区分。

努口音元音在硬软辅音后有条件变体。凌孤口音的元音大多只能出现在一种辅音后。下表中“-”表示不出现。

 

凌孤

/i/

[ɪ]

[i]

 

/i/

-

[i]

 

/ʉ/

[ʉ]

/u/

[u]

[ʊ]

 

/u/

[u]

-

/a/

[a~ɑ]

[ɐ]

 

/a/

[a~ɑ]

-

 

/e/

-

[e]

/e/

[ɛ]

[e]

 

/ej/

[ɛj]

[ej]

/o/

[ɔ]

[o]

 

/ow/

[ɔw]

[ow]

/y/

[ʏ]

[y]

 

/iw/

-

[yw]

新派口音中,元音时值不分长短,而重读音节一般略长于非重读音节。

新派努口音中,原非重读短元音均合并为[ə],原非重读音节中长元音缩减为对应的短元音。

新派凌孤口音中,非重读音节中长元音与对应的短元音混同。

声调

泽尔语有以下声调,以元音/a/为例。努口音和凌孤口音调类、调值都基本相同。

括号中所注是拉丁拼音。

ā[3˧](a)

āː[33˧˧](ā)

á[5˥](â)

ǎː[35˧˥](á)

à[1˩~21˨˩](ã)

â[51˥˩](à)

词重音在末音节上。末音节可以是任声调,其他音节只能是中调。因此用国际音标标记泽尔语时,中调一般不标。

老派口音中高调和升调后一般有不明显的[ʔ̚]

老派口音中低调和降调的时值介于短、长元音之间[àˑ][âˑ]。新派口音不区分元音长短。

闭音节降调为[31˧˩]。降调后接升调或两个升调相邻,后一升调一般变为[15˩˥];两个降调相邻,后者一般变为[31˧˩]

实际调值与语流有关。

 

当输入不便时,拼音的附加符可作如下替换。其中复元音的声调符号应置于复元音后。

ˇ=h, ˉ=h, ˆ=q, ˊ=hq, ˜=x, ˋ=xh

正字法

字母

现代泽尔语使用继承自古典泽尔语的费利字母(又称泽尔字母)。以下为正式字母表。

字母

k

n

b

g

t

s

m

r

p

l

j

d

h

a

e

i

u

o

y

大写

K

N

B

G

T

S

M

R

P

L

J

D

H

A

E

I

U

O

Y

转写

k

n

b

g

t

s

m

r

p

l

j

d

h

a

e

i

u

o

y

名称

kak

nan

bab

gag

tat

sas

mam

rar

pap

lal

jaj

dad

hahi

a

e

i

u

o

y

拼音

nãn

bo/bow

mãn/mõn

wo/wow

je/jej

aj

a

ja/je

ji

i/y

u

ju/jy

与地球习惯不同,泽尔语句首、专有名词首字母均不要求大写。大写字母多用于纯表音用途,如引用古典泽尔语词、晚近传入的外文专有名词、拟声词等,也用于全大写。除此以外大写字母极少使用。

以下为附加字母,只用于晚近传入的外文专有名词或拟声、拼音等。

字母

č

ň

b̌

ž

c

š

ř

f

ď

w

v

z

大写

C

Ň

Ž

C

Š

Ř

F

Ď

W

V

Z

转写

č

ň

ň

v

ž

c

š

ř

f

z

w

-

-

拼音

w, v

s, š

名称

kek

mem

mame

beb

geg

tet

ses

rer

pep

ded

la

by

si

拼音

čâ/čê

ňãn/ňẽn

manň

vo/vow

žã/žẽ

/

šâ/šê

řā/řē

/

/zẽ

wa

vu/vy

ši

ň的变体,不常用。

vz一般不会用到。

费利字母也可使用与拉丁拼音一样的声调标记。带声调标记的不算作单独的字母。

标点符号

标点符号使用规则与立准语相近

单词之间应加空格。

逗号,句号.用法与地球习惯相同。其后要加空格。

分隔符,与逗号形状相同,但其后不加空格。用于分隔一个词的多个发音单位。

隔词符'古代常用来代替空格。现代用于分隔一个词的多个意义单位,如姓和名、数词的各位等。

感叹号!和问号?加在感叹或疑问的成分后或加在句尾。与地球习惯不同,即使有感叹号或问号也不能省略逗号和句号。

引号( )用法与地球习惯相同。泽尔语没有冒号,直接引语使用引号即可。引号也用作书名号。

解释说明号/用于解释说明,成对出现类似地球的括号,单独出现类似破折号。

专名号   用于专有名词,非强制但大多会使用。

拼读

现代泽尔语基本保留了古典泽尔语的拼写。可以通过历史音变规律推断出读音。若有不规则变化者,其拼写会改变以适应拼读规则。拼读规则见附录。

虽然发音可由拼写推出,但由于历史音变复杂,本文中现代泽尔语都会标注拼音。努语与凌孤语不同时用/分隔,前为努语后为凌孤语

使用存古正字法的一大好处在于,现代泽尔语的词形变化在存古正字法下是规则的。

词法

注意,所以词形变化均基于正字法而非现代发音。

名词

现代泽尔语中名词没有数的变化,只有某些固定短语保留复数形式。没有变格,但有残留的属格,多以om结尾,用于一些固定短语,如:

dero bylk(zar vûw/zer vŷw)泽尔.属 语言,泽尔语

ahmom lohedmũn wujã/wujẽ)太阳.属 光,阳光

 

led(/lẽ)可在名词后表达复数(),或两个名词间表达前者领属后者()。

复数领属一般同单数,若要强调可用lem(lãn/lẽn)如:

pam led(pãn /põn lẽ)我们gotab led(guto /gutow lẽ)狗们

pam led ton(pãn tũn/põn lẽ tũn)我们家(我的家/我们的家)

pam lem ton(pãn lãn tũn/põn lẽn tũn)我们的家

-o(-u)也表示单数领属,多用于凌孤语,努语中少见。如:

pam-o ton(pãnm-u tũn/põnm-u tũn)我的家

不引起歧义的情况下领属词一般可以省略,尤其是文雅式。如:

pam ton(pãn tũn/põn tũn)我家(我的家)

代词

人称代词

pam(pãn/põn)  am(ãn/õn)  dy(zu/zy)  mii)     ni(ji/ňi)    ti(ci)//

my(ňu/ňy)我们(容)   sy(šu/šy)  naro(nar)自己(反身代词)

pam较正式,am不正式。虽然文雅式多用pam而一般式多用am,但这没有必然联系。

mini一般只用于高等动物,而ti可以指任意事物,包括性别不定的高等动物。

在凌孤语中mini发音相同,因此口语中不区分性别。

凌孤语中ti是较正式的,另有不正式的ji(ji)ji不能指人。努语只用ti

my是包括听话者的我们(容),其他人称复数使用led(见上)表达。

pam led我们(斥)

sy有单数意义,但在文雅式中要搭配动词复数。

一句话中,多个第三人称指代不同的对象。指代相同对象使用反身代词。如:

mi soki mi led kesa.(ňi suč ňi čas./ňi suč ňi lẽ čes.)1喜欢他2的猫。

mi soki naro kesa.(ňi suč nar čas/čes.)他喜欢(他)自己的猫。

指示代词

近说者

近听者

远指;下指

上指

疑问

sa(sa)

这个

ta(ta)

这/那个

ka(ka)

那个

ky(ču/čy)

上述

ly(lu/ly)

什么,哪个

sak()

这样的

tak()

这/那样的

kak()

那样的

kyk(čû/čŷ)

上述那样的

lyk(/)

什么样的

saku(sak)

(在)这里

taku(tak)

(在)这/那里

kaku(kak)

(在)那里

kyku(čuk/čyk)

(在)上文

lyku(luk/lyk)

(在)哪里

sa(sa)系列指离说者近的或离听、说二者都近的;ta(ta)系列指离听者近的或离听、说二者都近的;ka(ka)系列指离二者都远,也可指下文某事物;ky(ču/čy)系列指上文某事物;疑问代词为ly(lu/ly)系列

第一行可直接作名词成分,也可加在名词前作限定词;第二行只能作限定词,但可以像分词一样加-as(见下动词);第三行可以作名词成分也可以作状语。

以上所有代词都可指人。另有lymit(luňâ/lyňê)特指何人,谁,但无歧义时使用ly什么系列也可表示

动词

在文雅式中,动词根据主语的数变位,单数形式为原形末尾加t,复数形式为原形。若主语为不可数名词或少于一个(如半个、没有),动词均用复数形式。如:

kurit(kiřâ/kyřê)跑(单)kuri(kĩš/kyř)跑(复)

一般式不区分主语的数,都用原形,如kuri

判断动词bi(vi)有特殊的第一人称单数形式mon(mũn),其他人称皆为规则变化。

 

动词的主动、被动动名词形式分别是原形末尾加stnst。如kurist(kuří/kyří)跑这件事pitrist(fāří/fēří)红色

 

使动中缀ur加在末尾元音前。使动中缀生成的新词有的有特定新含义,如:

pitruri(fārĩš/fētyř)染红 kururi(kirĩš/kyryř)追逐

自动中缀an加在末尾元音前。现代泽尔语不再使用自动中缀,而是使用动词加反身代词naro。但一些自动中缀生成的有特定新含义的词仍在使用。使动中缀和自动中缀可以同用,使动中缀在前。如:

dunle(dinl/dynl) dunlure(dinwiř/dynwyř)驱逐 dunlurane(dinwiraj/dynwyranň)逃走

 

动词有两种分词形式。泽尔语没有专门的形容词,形容词的含义大多使用分词表达。主动分词为原形末尾加k,被动分词为原形末尾加n。如:

pitri(fàš/fēř)是红的 pitrik(fāřî/fēřî)红的 *pitrin(fāřĩn/fēřĩn)

kururi(kirĩš/kyryř)追逐 kururik(kiriřî/kyryřî)追的 kururin(kiriřĩn/kyryřĩn)被追的

 

副词形式为分词后加s。如:

molsu(muws)是快的 molsuk(muwsî/muwsŷ)快的 molsuks(muwsì/muwsỳ)快地

 

动词的施事者和受事者形式分别为在主动分词和被动分词后加-a该形式多用于文雅式及一些固定短语中。如:

kururik-a(kiriřî-ka/kyryřî-ka)追者 kururin-a(kiriřĩn-na/kyryřĩn-na)被追者

一般式多用从句(见下句法)表达。

 

否定词ne(ja/ňe)可以加在动词的任一形式前表示否定。

动词的任一形式都可以使用比较级和最高级,用副词hysi(juš/jyš)dani(daj/danň)和介词-asas(à)表达。如:

mi hysi katat pam-as.(ňi juš katâ pãn-mà./ňi jyš katâ põn-mà.)他比我高。

=mi hysi kata as pam.(ňi juš kat à pãn./ňi jyš kat à põn.)

trese-ul mi dani katat.(cāš-y ňi daj katâ./cēš-yw ňi danň katâ.)在班里他最高。

数词

泽尔语使用四进制,使用国际数字,除外均与国际数字相同。基数词如下:

数字

0

1

2

3

4

14

24

34

42

四进制

十一

十二

十三

二十

十进制

0

1

2

3

4

5

6

7

8

数词

nas

nik

ale

kosk

pandi

pur

mes

tute

dajt

拼音

/ňî

al

pãns/panz

/

ňà/ňè

tic/tyc

/dêj

 

数字

49

48

498

499

488

4998

4988

49988

4998848

四进制

十万

百万

千万

亿

十亿

万亿

十进制

16

64

256

1024

4096

16384

65536

262114

16777216

数词

seko

dola

komsek

kektam

byrim

salelka

kojta

gaba

nupsah

拼音

šak/šek

duw

kunšâ

čātãn/čētõn

vuřĩn/vyřỹn

salok/salowk

kujt

gãp/gab

nīsā/nȳsā

以上数词除外,都只作名词表示这个数本身。要作形容词表示数量,需在数词和名词间加量词de(za/ze)量词不会因名词而异。本身即可直接加名词,而二需变为形容词形式al(o/ow)两个

二出现在多位数中时,无论词性,在个位全用ale,在其他位全用al

二十一(9)到三十三(15)间数读作某数(加)二十,其间用'隔开。如二十二10数字作42,单词作ale'dajt(al·dê/al·dêj)2+20三十12)数字作43,单词作pandi'dajt(pãns·dê/panz·dêj)10+20。一百以上的数的十位和个位部分读法同此。

大于一百(16)的数,如国际数字写法一样,从低位到高位读,与汉语正相反。空位可省,除个位外可省。乘法关系用,连接,加法关系用'连接。如二十万一千三百二十一,数字作142493484992,单词作nik'dajt'seko,kosk'dola'kektam,al(jî/ňî·dê/dêj·šak/šek'kú·duw·čātãn/čētõn'o/ow)

例:

nik mit( ňâ/ňî ňê)一人 al mit(o ňâ/ow ňê)两人

ale'seko,al de mit(al·šak'o za ňâ/al šek'ow ze ňe)二百零二(34)个人

 

第一第二有专门的序数词sura(sir/syr)alse(/owš),词性是动词,即是第一是第二,其变形详见上动词一节。其他数的序数词为基数词后加单词sek(šâ/šê),词性是分词,可以加-a变名词,但不能去掉k变为动词或动词的其他形式。如:

dy sura!.(zu sir!./zy syr!.)第一

mi bit kosk sek-a.(ňi šâ-ka./ňi šê-ka.)他是第三

se tepo pandi sek mit bi am mama.(ša cap pãns šâ ňâ vi ãn manm./še cep panz šê ňê vi õn manm.)从左数第十(4)个人是我母亲。

 

分数的表达为:分母,om,('ũn')分子。二分之一、十分之一、二十分之一亦有单独的词根pir(/)pandir(panzā/panzē)diska(zīk)。分数只能作基数词。作形容词时可加也可不加量词de

 

介词

介词分为独立介词和词缀介词。独立介词前置,词缀介词后置。词缀介词数量很少,多见于文雅式,且均有同义的独立介词。如:

gapo gisno-ul(gap žinn-y/žinn-yw)=kim gapo gisno(čĩn/čỹn gap žinn)在昨日

 

句法

泽尔语的基本语序是主谓宾,修饰成分在中心词前。状语位置无限制,在句首居多。

动词的配价

原生的动词有一价(主语)、二价(主语、宾语)。使动中缀可使动词增加一价,自动中缀可使动词减少一价。一价动词不能加自动中缀。故动词可能有一到三价。由介词引导的成分视为动词的配价。动词的配价不要求填满。

一价、二价动词所辖名词通过语序(-动、主--)表达。如:

一价:

albisa kurit.(ovis kiřâ./owvis kyřê.)羊跑。

yga-ul albisa hitet.(jũk-y ovis jicâ./jyg-yw owvis jicê.)

田野- 立。羊在田野上。

二价:

malrun nodrit kiha.(morĩn nūřâ či./mowrỹn nūřê či.)马拉车。

ti led krase ajli,ma.(ci kāš el'ma./ci lẽ kāš ejl'ma.)他们得到苹果。

三价动词均由二价动词加使动中缀得来,宾语补足语用a(a)引导。句式为:---a-宾补。如:

bogden nodrurit malrun a kiha.(būzãn nūriřâ morĩn a či./būzẽn nūryřê mowrỹn a či.)主人使马拉车。

pam krasuret ti led a ajli,ma.(pãn kāsiřâ ci a el'ma./põn kāsyřê ci lẽ a ejl'ma.)

我使他们得到苹果。(我给他们苹果。)

动词的分词、副词、施/受事者形式均为零价(原形一价)或一价(原形二、三价)。若为一价,所辖名词为主语或宾语(由主/被动决定),没有宾语补足语。通过a引导,语序为:-a-

时和体

时态和体貌皆用助词表达。时、体不能叠加。当时间明确时(如讲故事),一般直接使用原形。

 

将来时

过去时

进行体

完成体

文雅式

原形+da(da)

+宾语)

praj(/pēj)

+宾语)+动名词

pra()

+宾语)+动名词

tyj(cuj/cyj)

+宾语)+动名词

一般式

praj

+原形(+宾语)

pra

+原形(+宾语)

tyj

+原形(+宾语)

对三价动词,宾语补足语加在动名词后,a可省略。

例如:

kesa pra gotab kururist.(čas guto kiriří./čes gutow kyriří.)(文)猫正在追狗。

kesa pra kururi gotab.(čas kirĩš guto./čes kyriř gutow.)猫正在追狗。

gapo gisno-ul kesa kururi gotab.(gap žinn-y čas kirĩš guto./gap žinn-yj čes kyriř gutow)昨天猫追狗。

bogden praj malrun nodrurist kiha.

(būzãn morĩn nūriří či./būzẽn pēj mowrỹn nūryří či.)主人曾使马拉车。

语序变化

被动态用时、体助词加被动动名词即可。若要指明施事,则将施事置于动名词前并加a。被动态只在文雅式使用,一般式少见。如:

gotab pra kururinst.(guto kiriřín./gutow kyriřín.)狗被追了。

gotab pra kesa a kururinst.(guto kiriřín./gutow kyriřín.)狗被追了。

ti led tyj pam a krasurenst ajli,ma.(ci cuj pãn a kāsiřán el'ma./ci lẽ cyj põn a kāsyřén ejl'ma.)他们被我给了苹果。

 

ta(ta)加在宾语前可构造把字句,但宾语不能是代词。此ta与指示代词ta有别。如:

kesa ta gotab tyj kururi.(čas ta guto cuj kirĩš./čes ta gutow cyj kyriř.)猫把狗追了。

极不正式的语言中可能出现代词作宾语的情况,这被认为是标准的用法。

情态动词

情态动词表达必须可能有能力等概念,没有变形,在语法上不属于动词。与时、体助词类似,在文雅式中为:情态动词(+宾语)+动名词(+补语);在一般式中直接加在动词前。

当情态动词与时、体助词同用时,情态动词直接加在时、体助词后(da前)。

如:

pam gani mendost.(pãn gaj ňandú./põn ganň ňendú.)我会游泳。

pam gani da mendost.(pãn gaj da ňandú./põn ganň da ňendú.)我将会游泳。

pam praj gani mendost.(pãn gaj ňandú./põn pēj ganň ňendú.)我曾会游泳。

pam tyj gani mendost.(pãn cuj gaj ňandú./põn cyj ganň ňendú.)我已会游泳了。

am gani mendo.(ãn gaj ňãnt./õn ganň ňend.)我会游泳。

am tyj gani mendo.(ãn cuj gaj ňãnt./õn cyj ganň ňend.)我已会游泳了。

祈使句

对任意主语,文雅式使用动词原形+da+主语(+ta+宾语)。如:

moru da dero korida!.(mur da zar kuřĩt!./mur da zer kyřid!.)愿泽尔的旗帜飘扬!

leru da my ta ton.(lar da ňu ta tũn./ler da ňy ta tũn.)我们回家吧。

一般式使用 da加完整句。如:

da der korida moru!.(da kuřĩt mur!./da kyřid mur!.)愿泽尔的旗帜飘扬!

da my leru ton.(da ňu lar tũn./da ňy ler tũn.)我们回家吧。

 

当主语为第二人称时,可直接使用动词根据数的变位形式。如:

kurit!.(kiřâ!./kyřê!.)(你)跑!

kuri!.(kĩš!./kyř!.)(你们)跑!

疑问

一般疑问句

文雅式

若原陈述句没有任何时、体助词(da除外)或情态动词,可直接将问号?置于句尾,其余与原句同。若要强调疑问的成分则在其后加问号,强调最后一个词则在问号后加空格以区别句尾的问号

肯定回答对整句的提问用us(ì/ỳ),后可加完整陈述句;对强调某成分的,回答usuk(î/ŷ)加被强调的词。否定回答为将usuk均替换为ne(ja/ňe)。无论原句为肯定或否定句,回答视原句真伪而定。

如:

kesa kurit gotab.(čas kiřâ guto./čes kyřê gutow.)猫追狗。

kesa kurit gotab?. 猫追狗吗? ne, kesa ne kurit gotab. ,猫不追狗。

kesa? kurit gotab. 追狗吗?uk kesa.

kesa kurit? gotab. 吗?uk kurit.

kesa kurit gotab? . 猫追吗?ne gotab. 不追

kesa ne kurit gotab?. 猫不追狗吗? us, kesa ne kurit gotab. 是,猫不追狗。

反意疑问句在句尾加ne,若要强调某成分(除动词)则将ne移至该词前。

回答反意疑问句按没有ne一样回答。注意与否定疑问句回答的区别。

如:

kesa kurit gotab ne?. 猫追狗,不是吗? us, kesa kurit gotab.对,猫追狗

ne kesa? kurit gotab. 不是追狗吗? ne kesa.不是猫。

若有时、体助词(da除外)或/和情态动词,则将其提至句首,其余同上。如:

kesa pra gotab kururist.(čas guto kiriří./čes gutow kyriří.)猫正在追狗。

pra kesa gotab kururist?.( čas guto kiriří?./ čes gutow kyriří?.)猫正在追狗?

pra kesa gotab? kururist.猫正在追

 

另一种构造为uk ka?,(î ka?,/ŷ ka?,)后加原陈述句,回答为usne。由于口语中无法直接体现问号,因此文雅式的口语常用这种说法。对应的反意疑问为ne ka?,,二者在句义上无别,但ne ka?,后一般不加否定句。无论uk ka?,还是ne ka?,,回答均视后面的陈述句真伪而定。如:

uk ka?, kesa kurit gotab. 猫追狗吗? us.对(追)。 ne.不(不追)。

ne ka?, kesa kurit gotab. 猫追狗吗? us.对(追)。 ne.不(不追)。

uk ka?, kesa ne kurit gotab. 猫不追狗吗? us.对(不追)。 ne.不(追)。

一般式

无论原句是否有时、体助词。提问若有强调的成分,则在其前加ukne并在其后加问号。若没有强调的成分,可在句尾加ne构成反意疑问。uk ka?,ne ka?,也可以使用。回答方式均与文雅式的对应形式同,且大多只说usne,后不加完整句。如:

kesa kuri gotab ne?.(čas kĩš guto ja?./čes kyř gutow ňe?.)猫追狗(,不是吗)? us.对。

ne kesa? kuri gotab. (不是)追狗ne.不是猫。

kesa pra kuri uk gotab? .猫正在追

选择疑问句

供选择的词或短语间用li(li))连接,每个选项后加问号。回答可以为完整句或只答所选的选项。

mi dogi kesa? li gotab? .(ňi dũč/duž čas/čes? li guto/gutow? .)他看猫还是狗?

dy soke pitrik-a? li senik-a? li porrik-a? .(zu/zy suč fāřî-ka/fēřî-ka? li šajî-ka/šeňî-ka? li pūřî-ka? .)你喜欢红的还是绿的还是蓝的?

dy soke bokik kesa? li tisak-a? .(zu/zy suč bučî čas/čes? li cisâ-ka? .)你喜欢大猫还是小的(猫)?

dy pilki li dadipi? .(zu fyč? li dazif? ./zy fiwč? li dazif? .)你热还是冷?

sy dogi munet? li gniha lajrles? .

(šu dũč mijâ? li žin wēlà? ./šy duž myňê? li žin wējlè? .)您看书还是听广播?

特殊疑问句

特殊疑问句只要将对应成分替换为疑问代词(见上限定代词一节)即可。问号一般加在句尾,也可以加在强调的成分后。回答可以为完整句或只答所问的成分。可以如:

Gab̌ril, ka bi ly?.(Gavril, ka vi lu/ly?.) 加夫里拉,那是什么

am mon ly?, lyku am hite?.(ãn/õn mũn lu/ly?, luk/lyk ãn/õn jic?.)我是?我在

=am mon lymit?, kim lyku am hite?.(ãn/õn mũn luňâ/lyňê?, čĩn/čỹn luk/lyk ãn/õn jic?.)

kaki ly saku? am hite.(kač lu/ly sak? ãn/õn jic.)为什么这里

ta bi ly led gotab?.(ta vi lu guto?./ta vi ly lẽ gutow?.)那(你旁边)是谁的狗?

dy prado ly?.(zu pàt lu?./zy pād ly?.)你做什么

dy lyks prado?.(zu pàt?./zy lỳ pād?.)怎么做?

从句

定语从句在中心词前,用tis()连接。若中心词前有介词、限定词、修饰词等,定语从句在这些成分前。当中心词在定语从句中作主语或宾语时可省,否则用nara(nar)代替。有的简单的定语从句(不含时、体助词、情态动词等)可用分词代替。

如:

dogit munet tis ka mit bit pam papa.(dužâ mijâ ka ňâ pãn pap./dužê myňê ka ňê põn pap.)(文)那看书的人是我爸爸。

=munet a dogik ka mit bit pam papa.(mijâ a dužî ka ňâ pãn pap./myňê a dužî ka ňê põn pap.)

以下句子不能用分词代替:

pra dogi munet tis ka mit bi am led papa.( dũč mijâ ka ňâ vi ãn pap./ duž myňê ka ňê vi õn lẽ pap.)正在看书的人是我爸爸。

kim nara kesa praj kururi gotab tis kim bupag, ni pra kuri.(čĩn nar čas kirĩš guto čĩn bipã, ji kĩš./čỹn nar čes kyryř gutow čỹn bypã, ňi kyř.)

猫曾经在其中追狗的院子里,她正在跑步。

 

名词性从句同定语从句,将tis替换为tisa(cis)即可。有的简单的名词性从句可用施事者代替。地点状语从句也可以由介词加名词性从句构成。

如:

ka dogi munet tisa bi am led papa.(ka dũč mijâ cis vi ãn pap./duž myňê cis vi õn lẽ pap.)(一般)那看书的是我爸爸。

=ka munet a dogik-a bit pam papa.(ka mijâ/myňê a dužî-ka / pãn/põn pap.)(文)

nara-ul kesa praj gotab kururist tisa-ul ni pra kurist.

(nar-y čas guto kiriří cis-y ji kiří./nar-yw čes gutow kyryří cis-yw ňi kyří.)

(文)在猫曾经在其中追狗的地方,她正在跑步。

=kim nara kesa praj kururi gotab tis kim pyda, ni pra kuri.(čĩn nar čas kirĩš guto čĩn fũt, ji kĩš./čỹn nar čes kyryř gutow čỹn fyd, ňi kyř.)(一般)

 

时间状语从句用连词ku(ki)引导。

ku kesa kururi gotab, ni kuri.(ki čas kirĩš guto, ji kĩs./ky čes kyryř gutow, ňi kyř.)

猫追狗时,她跑步。

 

ka系列下指代词也可引导从句,此时从句后置。如:

mi ty kak kesa, ti kururi gotab.

(ňi cu čas, ci kirĩš guto./ňi cy čes, ci kyryř gutow.)他有这样一只猫:它追狗

=mi ty kururi gotab tis kesa.

(ňi cu kirĩš guto čas./ňi cy kyryř gutow čes.)他有一只追狗的猫。

ni tul pam praj ka notist, nari soket porrist.(ji ty pãn ka nucí, nar sučâ pūří./ňi tyw põn pēj ka nucí, nar sučê pūří.)1曾跟我说这个1喜欢蓝色

=ni tul am praj noti (am soke porrist.).(ji ty ãn nuc "ãn suč pūří."./ňi tyw õn pēj nuc "õn suč pūří.".)她曾跟我说:我喜欢蓝色。

 

其他

修饰句

修饰句直接使用相应的动词表达。如:

sa korida pitrit.(sa kuřĩt ficá./sa kuřid ficé.)这面旗子红。

am pilki!.(ãn fyč!./õn fiwč!.)我热!

判断句

动词bi表达等值或种类的判断bi的主语与宾语等值,或主语的概念属于/包含于宾语的概念。其否定则是主语和宾语既不等值也不属于/包含于。如:

sa bit pam mama.(sa pãn mam./sa põn mam.)这是我母亲。

mojuk malrun bi malrin.(mujî morĩn vi morĩn./mujî mowrỹn vi mowrỹn.)白马是马。

要指明是等值还是种类判断,需用动词hajgu(ẽk/ejg)等于lime(linň)属于/包含于

mojuk malrun ne hajgu malrun.(mujî morĩn ja ẽk morĩn./ mujî mowrỹn ňe ejg mowrỹn.)

mojuk malrun lime malrun.(mujî morĩn linň morĩn./mujî mowrỹn linň mowrỹn.)

白马不等于马。白马属于马(白马的概念包含于马的概念)。

存现句

存现句使用虚化的动词hite(jic)表达。在某些地点如椅子上、床上,虽然仍可使用hite,但一般是强调站立的动作;只表示存现则多使用指明实际动作的lesta(lāt/lēt)gike(žič)等词。如:

kim bupag kesa hite.(čĩn bipã čas jic./čỹn bypã čes jic.)猫在院子里。

dam rodmun mi hite.(dãn rūmĩn ňi jic./dõn rūmỹn ňi jic.)他在床上。/他站在床上。

dam rodmun mi gike.(dãn rūmĩn ňi žič./dõn rūmỹn ňi žič.)他躺在床上。

附录

现实与架空背景

泽尔语是九金煞乌蒙(Kinboise)于2018年创造的人造先验艺术语言。其使用者泽尔人是虚构的曰星球(曰坔)人。

立准语是金煞乌蒙创造最早的人造先验艺术语言,目前在九金煞乌蒙的诸造语中是最完善的。

费利字母是九金煞乌蒙创造的字母文字。显示字体为自制的Pelisometra Pelisometra

曰星球国际数字是九金煞乌蒙创造的数字,基于四进制,由低位到高位书写,位权一般不可省略。显示字体为自制的Harin NifikHarin Nifik

 

费利帝国在历史上曾是区域大国,今天的泽尔联邦只包括原费利帝国的中心地带。

立准语是曰星球立准人的语言,也是曰星球的国际通用语言之一。

国际数字在曰星球使用四进制的地区广泛使用,也被一些其他进制地区调整并使用。

历史音变

以下音变规则按顺序依次进行。注意,此处列出的是由拼写推断出发音的过程,实际音变的细节或与此有出入。

努、凌孤共同

两元音间有多个辅音的,最后一个属后一音节,余者属前一音节。

音节首有两个辅音的,第二个辅音移至音节末。

[it, id, ir]前后无元音时,[it, id, ir]>[et, ed, er]

重音落在最后一个辅音前的元音上。若最后一个辅音前无元音,则重音落在第一个音节上。

音节末[l, b]>[w][p]>[ɸ]

元音音值变化:

ai, au>aːj, aːw

i, y, e>ʲi, ʲʉ, ʲɐ

ja, jo, ju>, , ji

o, u>u, ɨ

以下变化只在音节内进行,不得跨音节。

对所有音节:

音节末的辅音,若存在[n],则该辅音消失,该音节的元音鼻化[Ṽ]

音节末的辅音,若存在[m],则该辅音消失,该音节的元音圆唇化、鼻化[Ṽʷ]

音节末的辅音,若非词末存在[ɸ],则该辅音消失,该音节的元音圆唇化[]

音节末的辅音,若存在[j, w],则该辅音移至元音后,构成双元音。音节末的[j, w]在之后的变化中不再视作辅音。

辅音化(并进一步音变):

, >m͡ɲ, ɲ

, , >f, t͡s, t͡ʃ

, , ɡʲ>v, (d͡z>)z, d͡ʒ

, >ʃ, ç

l>ɫ

>l

>j

ʲ, (V)ʲ>j

仅对非重读音节:

音节末若有辅音,则该辅音消失,该音节的元音变为长元音。

对词末的重读音节:

音节末若有多个辅音,除最后一个外都消失,元音变为长元音。

声调的出现:

Vr, Vh>Vː

Vs, >V̂

Vd, >V̀

Vːt, Vːk>V̌ː

Vt, Vk>V́

Ṽ, Ṽʷ>V◌̃̀, V◌̃̀ʷ

非词末的重读音节:

若其后有一音节,则该音节的元音脱落。

音节末若有多个辅音,除最后一个外都消失,元音变为长元音。

努特有

音节末为浊塞音、浊塞擦音、浊擦音的皆清化,元音若短则读低调,若长则读降调。

非鼻化元音后ʷ>ː,鼻化元音后ʷ>∅

ɨ, ʉ>ɪ, ʊ

aj, ɐj, aːj, ɐːj>ɛ, e, ɛː, eː

aw, ɐw, aːw, ɐːw>ɔ, o, ɔː, oː

ɪw, iw>ʏ, y

ɲ>j

凌孤特有

ɨ, ʉ>ʉ

ɐ>e

, >o, ʉ

ʷ>∅

aj, aːj>ɛj, ɛːj

aw, ew, aːw, eːw>ɔw, ow, ɔːw, oːw

h>∅

ç>j

ɫ>w

m͡ɲ

努、凌孤共有

h>∅

ç>j

ɫ>w

m͡ɲ

词末:[Vn, Vm, ]>[Ṽn, Ṽm, Ṽɲ]

Ṽ₁V₂>Ṽ₁nV

元音、辅音对应表

以下两表只为方便查看。具体细节以上历史音变过程为准。

字母

转写

 

-j>

-w>

凌孤

凌孤

凌孤

a

a

a[a]

e[ɛ]

ej[ɛj]

o[ɔ]

ow[ɔw]

e

e

a[ɐ]

e[e]

e[e]

ej[ej]

o[o]

ow[ow]

i

i

i[i]

ij[ij~iː]

y[y]

iw[yw]

u

u

i[ɪ]

y/ʉ/[ʉ]

ij[ɪj~ɪː]

yj/ʉj/[ʉj]

y[ʏ]

yw/ʉw/[ʉw]

o

o

u[u]

uj[uj]

uj[uj]

uw[uw~uː]

y

y

u[ʊ]

y/ʉ/[ʉ]

uj[ʊj]

yj/ʉj/[ʉj]

uw[ʊw]

yw/ʉw/[ʉw]

辅音

字母

转写

凌孤

凌孤

j

k

k

k

t͡ʃ(č)

n

n

n

j

ɲ(ň)

b

b

b

v

g

g

ɡ

d͡ʒ(ž)

t

t

t

t͡s(c)

s

s

s

ʃ(š)

m

m

m

ɲ(ň)

r

r

r

ʒ(ř)

p

p

p

f

l

l

w

l

j

j

-

j

d

d

d

z

h

h

j

以下是一些演变示例:

dy  dy>dʲʉ>d͡zʉ>/(zu/zy)

nik  nik>nʲik>ɲik>ɲí>/ɲí(/ňî)

mit mit>met>mʲɐt>m͡ɲɐt>m͡ɲɐ́>ɲɐ́/ɲé(ňâ/ňê)

bylk bylk>bywk>bʲʉwk>vʉwk>vʉ́w>vʊ́w/vʉ́w(vûw/vŷw)

kosk   kosk>kusk>kuːk>ː()

led led>lʲɐd>lɐd>̀>̀/lè(/lẽ)

pam  pam>pãʷ>pã̀ʷ>pã̀/̃̀(pãn/põn)

kesa     kesa>ˈkʲɐ.sa>ˈt͡ʃɐ.sa>t͡ʃɐs>t͡ʃɐs/t͡ʃes(čas/čes)

kiha    kiha>ˈkʲi.hat͡ʃi.ha>t͡ʃih>t͡ʃi(či)

prado pra.do>ˈpar.do>ˈpar.du>pard>paːd>pât/paːd(pàt/pād)

nimus (o.ni.mus>)ni.mus>nʲi.ˈmɨs>ɲi.ˈmɨs>ɲi.mɨ̂>ji.mɪ̂[jĭ.ˈmɪ̂~jə.ˈmɪ̂]/ɲi.mʉ̂

mornis mor.nis>mur.ˈnʲis>mur.ˈɲis>muː.ɲî>muː.jî[mu.jî]/muː.ɲî[mu.ɲî](mūjì/mūňì)

pitrik pit.rik>pet.rik>pʲɐt.ˈrʲik>fɐt.ˈʒik>fɐː.ʒí>fɐː.ʒí[fɐ.ʒí]/feː.ʒí[fe.ʒí](fāřî/fēřî)

gotab ɡo.tab>ɡu.ˈtaw>ɡu.tɔ/ɡu.tɔw(guto/gutow)

gnhat     ɡni.hat>ɡʲin.ˈhat>d͡ʒĩ.hâ>d͡ʒĩ.â>d͡ʒĩ.nâ(žinnâ)

raskait ras.kait>ras.ˈkaːjt>raː.kǎːj>raː.kɛ̌ː[ra.kɛ̌]/raː.kɛ̌ːj[ra.kɛ̌j](rāké/rākéj)

tapkurik tap.ku.rik>tap.kɨ.ˈrʲik>tap.kɨ.ˈʒik>taʷ.kɨ.ʒí>taː.kɪ.ʒí/tɔ.kʉ.ʒí(tākiřî/tokyřî)

特殊拼读规则

1.-连接的两部分一般前者是词干、后者是后缀。重音在词干上。若后者以辅音字母开头,或前者以元音字母结尾,则两者分别按正常拼读规则读;若后者以元音字母开头且前者以辅音字母(通常已演变为声调等其他特征)结尾,该字母根据后者是(e i y)否(a o u)引起化(见前)而按相应的硬或软发音连读。如:

kesa-o⟩(čas-u/čes-u)/ˈt͡ʃas.u, ˈt͡ʃes.u/猫的

dy-o⟩(zu-u/zy-u)/ˈzu.u, ˈzʉ.u/你的

pam-o⟩(pãn-mu/põn-mu)/ˈpã̀.mu, ˈpõ̀.mu/我的

nost-ul⟩(-ty/nú-tyw)/ˈː.ty, ˈː.tʉw/在努

2.,'连接的词大多是人名、借词、数词,每一部分是一个独立的发音单位,按独立的词的正常拼读规则读。如:

ajli,ma⟩(el'ma/ejl'ma)/ˈel.ma, ˈejl.ma/ 苹果

karusa,tosa⟩(karis'tus/karys'tus)/ka.ˈris.tus, ka.ˈrʉs.tus/[kᵊɾis.tus] 基督

maok'desk,dalna⟩(maû·zá'donn/maû'zé'downn)/ma.ú.(ː).dõn, ma.ú.zě(ː).dõwn/[mǎw.d͡zɐ̌.dõn] 毛泽东

pur'dajt'seko,kosk⟩(pī·dê·šak'kú/pȳ·dêj·šek'kú) 三百三十一

3.首字母大写的词费利读之,即像古典泽尔语那样一字一音拼读,无声调分别。多用于引用古典泽尔语词,晚近传入的外文专有名词,以及纯表音用途。

Mama⟩(Mama)/ma.ma/ 妈妈(口语);亦作mamah⟩(mamā)

Oj⟩(Oj)/oj/ 嘿(打招呼);亦作auj⟩(ōj/ōwj)

Mekalim⟩(Mekalim)/me.ka.lim/ (费利帝国、施尔文特帝国)梅卡林省

Kristus⟩(Kristus)/kris.tus/ 基督

Rosija⟩(Rosija)/ro.si.ja/ 俄罗斯

Nivjon⟩(Nivjon)/ni.vjon/ 立准国;但nibyni⟩(jivuj/ňivyň)/ji.vuj, ɲi.vʉɲ/更常用

Socjalis⟩(Socjalis)/so.t͡sja.lis/ 社会主义;又salkelisa⟩(sočalis/sowčelis)/so.t͡ʃa.lis, sow.t͡ʃe.lis/;但本土新造词bendullig⟩(vandylĩ/vendiwlĩ)/vɐ̃.dy.lì, vẽ.dyw.lì/更常用

例文

羊和马(施莱赫的寓言)

古典语

albisa malrunigo

dam sidapu albisa ne tyka mornisa tyje malruni dogist kyke nik nodrije kihu toreku piser raskaije oba bokika piser raskaije molsuks mita.

albisa notije malrune (peo hyra pegnat pa dogiku mita srombuka malruni.)

malruni notije (gnihajs albisa!, mym hyre pegna me dogiki kaka, mit bogdenos burit mornisi albisom naren pesata tapukurika. kaki albisa mornisa tyt nasa.)

tyka kaka gnihast albisa dunluraneje ygol.

拉丁转写

albisa malruni-go

dam sidapu albisa ne tyka mornisa tyje malruni dogist kyke nik nodrije kihu toreku piser raskaije oba bokika piser raskaije molsuks mita.

albisa notije malrune (peo hyra pegnat pa dogika mita srombuka malruni.)

malruni notije (gnihajs albisa!, mym hyre pegna me dogiki kaka, mit bogdenos burit mornisim albisom naren pesata tapukurika. kyki albisa mornisa tyt nasa.)

tyka kyka gnihast albisa dunluraneje ygol.

逐词翻译

羊 马.-[]

在上 山.位 羊 [] .主分.2a .宾 有..三单 马..宾 看.动名 [上指]...名 拉..三单 车.宾 重.主分.宾 另.名 背负..三单 包.宾 大.主分.宾 另.名 背负.过 快.副 人.宾。

羊 说.过 马...属 心 痛.三单 我.宾 看.主分.宾 人.宾 驾.主分.宾 马.宾。

.复 说..三单.二 羊.呼!我们.属 心.复 痛.三复 我们.宾 看.主分.. [下指].宾, 人 主人.比 制.三单 毛..夺 羊.属 自己.受益 衣物.宾 暖.主分.宾。 [上指].夺 羊 毛.宾 有.三单 无.宾。

.主分.2a [上指].宾 听.动名 羊 远.使..过 田野.

现代语(文雅)

albisa go malrun

dam sidap, ne tyt mornis tis albisa tyj malrun led dogist, nik nodrit torek kiha, piser raskait bokik obu, piser molsuks raskait mit.

albisa notit tul malrun led (pam hyra pegnat, ku dogit mit pra malrun srombust.)

malrun led noti (gnihat albisa!, pam led hyra pegna ku dogi mit, bogden, pradot albisa mornis dili burist tapkurik pesat tul naro. kyki albisa tyt nas mornis.)

tyj ky gnihast tis, albisa dunluranet tul yga.

拉丁转写

albisa go malrun

dam sidap, ne tyt mornis tis albisa tyj malrun led dogist, nik nodrit torek kiha, piser raskait bokik obu, piser molsuks raskait mit.

albisa notit tul malrun led (pam hyra pegnat, ku dogit mit pra malrun srombust.)

malrun led noti (gnihat albisa!, pam led hyra pegna ku dogi mit, bogden, pradot albisa mornis dili burist tapkurik pesat tul naro. kyki albisa tyt nas mornis.)

tyj ky gnihast tis, albisa dunluranet tul yga.

逐词翻译

羊 和 马

-在, [] .单 毛 [定从连词] [完成] [] .动名, .名 拉.单 重.主分 车, 另.名 背负.单 大.主分 包, 另.名 快.副 背负.单 人。

羊 说. [] [] “我 心 痛.单, 当 看.单 人 [进行] 马 驾.动名。

[] ..单 羊! 我 [] 心 痛.复 当 看.复 人, 主人, 做.单 羊 毛 来 制作.动名 使暖.主分 衣物 [] 自己。既如此 羊 有.单 无 毛。

[完成] [上指] .动名 [定从连词], 羊 逃. [] 田野。

努拼音

ovis gu morĩn

dãn šidà, ja mūjì ovis cuj morĩn duží, nūřâ tuřâ či, fišā rāké bučî ũp, fišā muwsí rāké ňâ.

ovis nucâ ty morĩn (pãn jur fānâ, ki dužâ ňâ morĩn sūnbí.)

morĩn nuc (žinnâ ovis!, pãn jur fānn ki dũč ňâ, būzann, pàt ovis mūjì zil biří tākiřî fasâ ty nar. čuč ovis mūjì.)

cuj ču žinná , ovis dinwirajâ ty jũk.

凌孤拼音

owvis gu mowrỹn

dõn šidà, ňe mūňì owvis cyj mowrỹn lẽ duží, ňî nūřê tuřê či, fišē rākêj bučî ub, fišē muwsý rākêj ňê.

owvis nucê tyw mowrỹn lẽ (põn jyr fēnâ, ky dužê ňê mowrỹn sūnbý.)

mowrỹn lẽ nuc (žinnâ owvis!, põn lẽ jyr fēnn ky duž ňe, būzenn, pād owvis mūňì zil byří tokyřî fesâ tyw nar. čyč owvis mūňì.)

cyj čy žinná , owvis dynwyraňê tyw jyg.

现代语(一般)

albisa go malrun

dam sidap, ne ty mornis tis albisa tyj dogi malrun led, nik nodri torek kiha, piser raskai bokik obu, piser molsuks raskai mit.

albisa noti tul malrun led (am led/am-o hyra pegna, ku dogi mit pra srombu malrun.)

malrun led noti (gniha albisa!, am led hyra pegna ku dogi mit, bogden, prado albisa mornis di buri tapkurik pesat tul naro. kyki albisa ty nas mornis.)

tyj gniha ky, albisa dunlurane tul yga.

拉丁转写

albisa go malrun

dam sidap, ne ty mornis tis albisa tyj dogi malrun led, nik nodri torek kiha, piser raskai bokik obu, piser molsuks raskai mit.

albisa noti tul malrun led (am led/am-o hyra pegna, ku dogi mit pra srombu malrun.)

malrun led noti (gniha albisa!, am led hyra pegna ku dogi mit, bogden, prado albisa mornis di buri tapkurik pesat tul naro. kyki albisa ty nas mornis.)

tyj gniha ky, albisa dunlurane tul yga.

逐词翻译

羊 和 马

在 山, [] 有 毛 [定从连词] [完成] 看 马 [].名 拉 重.主分 车, 另.名 背负 大.主分 包, 另.名 快.副 背负 人。

羊 说 [] [] “我 心 痛, 当 看 人 [进行] 驾 马。

[] 听 羊! 我 [] 心 痛 当 看 人, 主人, 做 羊 毛 来 制作 使暖.主分 衣物 [] 自己。既如此 羊 有 无 毛。

[完成] [上指] [定从连词], 羊 逃 [] 田野。

努拼音

ovis gu morĩn

dãn šidà, ja cu mūjì ovis cuj duži morĩn , nùš tuřâ či, fišā rākē bučî ũp, fišā muwsí rākē ňâ.

ovis nuc ty morĩn (ãn jur fānn, ki dũč ňâ sùnp morĩn.)

morĩn nuc (žin ovis!, ãn jur fānn ki dũč ňâ, būzann, pàt ovis mūjì zi bĩš tākiřî fasâ ty nar. čuč ovis cu mūjì.)

cuj žin ču, ovis dinwiraj ty jũk.

凌孤拼音

owvis gu mowrỹn

dõn šidà, ňe cy mūňì owvis cyj duži mowrỹn lẽ, ňî nūř tuřê či, fišē rākēj bučî ub, fišē muwsý rākēj ňê.

owvis nuc tyw mowrỹn lẽ (õn-mu jyr fēnn, ky duž ňê sūnb mowrỹn.)

mowrỹn lẽ nuc (žin owvis!, õn lẽ jyr fēnn ky duž ňê, būzenn, pād owvis mūňì zi byř tokyřî fesâ tyw nar. čyč owvis cy mūňì.)

cyj žin čy, owvis dynwyranň tyw jyg.

中文回译

羊和马

在山上,没有毛的羊看见马们,其一拉着很重的车,另一背着大包,另一背着人快行。

羊对马们说:我心痛,当我看到人驾驶马。

马们说:听着,羊!我们心痛,当我们看见这情形:人,就是主人,拿羊的毛给自己制作温暖的衣物。羊就没有毛了。

听了这话,羊逃到田野去。

北风和太阳

现代语(文雅)

skud pebru go ahma

skud pebru go ahma pra kim ti led ly dani ubehit repust, ku tapkurik biltu a pesatuk damok-a hluranat. ti led komme ka, tyj ky damok-a eradurist biltu tis nik dani ubehit. skud pebru naro dani ubehiks gremanut, semi hysi ubehiks gremanut tul nara tis, damok-a hysi sals blogost epakurit biltu a naro. sagil skud pebru praj sunnost kebist. gen ahma gremu tapkik ahmom lohed, kyki damok-a totes eradit naro biltu. kyki skud pebru moti ka bykist, kim ti led ahma dani ubehit.

拉丁转写

skud pebru go ahma

skud pebru go ahma pra kim ti led ly dani ubehit repust, ku tapkurik biltu a pesatuk damok-a hluranat. ti led komme ka, tyj ky damok-a eradurist biltu tis nik dani ubehit. skud pebru naro dani ubehiks gremanut, semi hysi ubehiks gremanut tul nara tis, damok-a hysi sals blogoks epakurit biltu a naro. sagil skud pebru praj sunnost kebist. gen ahma gremut tapkik ahmom lohed, kyki damok-a totes eradit naro biltu. kyki skud pebru moti ka bykist, kim ti led ahma dani ubehit.

逐词翻译

北 风 和 太阳

北 风 和 太阳 [进行] 在 他 [] 什么 最 强.单 争论.动名, 当 使暖.主分 外衣 [] 穿.主分.主分-者 来.单。 他 [] 同意 [下指] [完成] [上指] .主分-使脱.动名 外衣 [定从连词] 最 强.单。 北 风 自己 最 强.副 自发出.单, 但 更 强.副 自发出. [] [定从代词] [定从连词], 行.主分-者 更 也 紧.副 使包裹.单 外衣 [] 自己。 最终 北 风 [过去] 尝试.动名 放弃.动名。 然后 太阳 发出.单 暖.主分 阳光(太阳.属 光), 既如此 行.主分-者 立刻 脱.单 自己 外衣。 既如此 北 风 必须 [下指] 承认.动名, 在 他 [] 太阳 最 强.单。

努拼音

for gu ānm

for gu ānm čĩn ci lu daj ivajâ řapí, ki tākiřî vyt a fasatî damû-ka yranâ. ci kunň ka, cuj ču damû-ka jaradiří vyt daj ivajâ. for nar daj ivajì žāmanî, šanň juš ivajì žāmanî ty nar , damû-ka juš buwgù japakiřâ vyt a nar. sažy for sinnú čaví. žãn ānm žāmî tačî āmũn wujã, čuč damû-ka tucà jarazâ nar vyt. čuč for muc ka vučí, čĩn ci ānm daj ivajâ.

凌孤拼音

sỹ fowr gu ānm

sỹ fowr gu ānm čỹn ci lẽ ly danň yvejê řepý, ky tokyřî viwt a fesatŷ damû-ka ywranâ. ci lẽ kunň ka, cyj čy damû-ka jeradyří viwt ňî danň yvejê. sỹ fowr nar danň yvejì žēmanŷ, šenň jyš yvejí žēmanŷ tyw nar , damû-ka jyš sòw buwgù jepakyřê viwt a nar. sažiw sỹ fowr pēj synnú čeví. žẽn ānm žēmŷ točî āmũn wujẽ, čyč damû-ka tucè jerazê nar viwt. čyč sỹ fowr muc ka vyčí, čỹn ci lẽ ānm danň yvejê.

现代语(一般)

skud pebru go ahma

skud pebru go ahma pra repu kim ti led ly dani ubehi, ku pesatu tapkurik biltu tis damok-a hlurana. ti led komme ka, tyj prado ky damok-a di eradi biltu tis nik dani ubehi. skud pebru naro dani ubehiks gremanu, semi hysi ubehiks gremanu tul nara tis, damok-a hysi sals blogoks epakuri biltu a naro. sagil skud pebru praj kebi sunnost. gen ahma gremu tapkik ahmom lohed, kyki damok-a totes eradi naro biltu. kyki skud pebru moti byki kim ti led ahma dani ubehi.

拉丁转写

skud pebru go ahma

skud pebru go ahma pra repu kim ti led ly dani ubehi, ku pesatu tapkurik biltu tis damok-a hlurana. ti led komme ka, tyj prado ky damok-a di eradi biltu tis nik dani ubehi. skud pebru naro dani ubehiks gremanu, semi hysi ubehiks gremanu tul nara tis, damok-a hysi sals blogoks epakuri biltu a naro. sagil skud pebru praj kebi sunnost. gen ahma gremu tapkik ahmom lohed, kyki damok-a totes eradi naro biltu. kyki skud pebru moti byki kim ti led ahma dani ubehi.

逐词翻译

北 风 和 太阳

北 风 和 太阳 [进行] 争论 在 他 [] 什么 最 强, 当 穿 使暖.主分 外衣 [定从连词] .主分-者 来。 他 [] 同意 [下指] [完成] [上指] .主分-者 来 脱 外衣 [定从连词] 最 强。 北 风 自己 最 强.副 自发出, 但 更 强.副 自发出 [] [定从代词] [定从连词], 行.主分-者 更 也 紧.副 使包裹 外衣 [] 自己。 最终 北 风 [过去] 放弃 尝试.动名。 然后 太阳 发出 暖.主分 阳光(太阳.属 光), 既如此 行.主分-者 立刻 脱 自己 外衣。 既如此 北 风 必须 承认 在 他 [] 太阳 最 强。

努拼音

for gu ānm

for gu ānm řap čĩn ci lu daj ivaj, ki fasat tākiřî vyt damû-ka yrann. ci kunň ka, cuj pàt ču damû-ka zi jarãs vyt daj ivaj. for nar daj ivajì žāmann, šanň juš ivajì žāmann ty nar , damû-ka juš buwgù japakĩš vyt a nar. sažy for čãf sinnú. žãn ānm žānm tačî āmũn wujã, čuč damû-ka tucà jarãs nar vyt. čuč for muc vuč čĩn ci ānm daj ivaj.

凌孤拼音

sỹ fowr gu ānm

sỹ fowr gu ānm řep čỹn ci lẽ ly danň yvej, ky fesat tokyřî viwt damû-ka ywrann. ci lẽ kunň ka, cyj pād čy damû-ka zi jeraz viwt ňî danň yvej. sỹ fowr nar danň yvejì žēmann, šenň jyš yvejì žēmanŷ tyw nar , damû-ka jyš sòw buwgù jepakyř viwt a nar. sažiw sỹ fowr pēj čev synnú. žẽn ānm žēnm točî āmũn wujẽ, čyč damû-ka tucè jeraz nar viwt. čyč sỹ fowr muc vyč čỹn ci lẽ ānm danň yvej.

中文回译

北风和太阳正争论他们中哪个更强,正好穿着温暖外衣的行人过来。他们同意:使这行人脱下外衣了的一个更强。北风以自己最强的力量吹,但行人被风吹得越强,就让外衣把自己裹得越紧。最终北风放弃了尝试。然后太阳发出温暖的阳光,行人就立刻脱下自己的外衣。于是北风必须承认,他们中太阳更强。

《世界人权宣言》第一条

中文

人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。

现代语(文雅)

se gamest kunan mit yeta, i kim begsinst go lempo kujgo. ti led tyj rambust go nasdrujost krasest, i mira surud sirtab-ag naro piser pradost.

拉丁转写

se gamest kunan mit yeta, i kim begsinst go lempo kujgo. ti led tyj rambust go nasdrujost krasest, i mira surud sirtab-ag naro piser pradost.

逐词翻译

从 出生.动名 全部 人 自由.复, 且 在 尊重.被动名 和 权利 平等.复。 他// [] [完成] 理智.动名 和 有良心.动名 得到.动名, 且 应该 兄弟姐妹 精神-用 互相(自己 另) .动名。

努拼音

ša gaňá kinãn ňâ jujat, ji čĩn vāšín gu lanp kĩjk. ci cuj ranbí gu nārijú kāšá, ji ňir sirĩ šāto-bã nar fišā pādú.

凌孤拼音

še gaňé kynãn ňê jyjet, ji čỹn vēšín gu lenp kyjg. ci lẽ cyj ronbý gu nāryjú kāšé, ji ňir syrỹ šētow-bã nar fišē pādú.

现代语(一般)

se gamest kunan mit yeta, i kim begsinst go lempo kujgo. ti led ty rambust go nasdrujost, i mira tag surud sirtab prado naro piser.

拉丁转写

se gamest kunan mit yeta, i kim begsinst go lempo kujgo. ti led ty rambust go nasdrujost, i mira tag surud sirtab prado naro piser.

逐词翻译

从 出生.动名 全部 人 自由, 且 在 尊重.被动名 和 权利 平等。 他// [] 有 理智.动名 和 有良心.动名, 且 应该 用 兄弟姐妹 精神 做 互相(自己 另)

努拼音

ša gaňá kinãn ňâ jujat, ji čĩn vāšín gu lanp kĩjk. ci cu ranbí gu nārijú, ji ňir sirĩ šāto pàt nar fišā.

凌孤拼音

še gaňé kynãn ňê jyjet, ji čỹn vēšín gu lenp kyjg. ci lẽ cy ronbý gu nāryjý, ji ňir syrỹ šētow pād nar fišē.