e hekefa mer
致使信也没
i
以
i
以
lope
理
lope
理
a
属
a
属
gustova
屯众
gustova
屯众
u
于
u
于
kefomona
信所太处
kefomona
信所太处
Bavta
・依也且尔也
Bavta
・依也且尔也
frit,
所游,
frit,
所游,
u
于
u
于
kefumike
信太者
kefumike
信太者
hov:
问:
hov:
问:
“co
「岂
“co
「岂
e
致
e
致
zuke
肉
zuke
肉
keg.?”
所食。?」
keg.?”
所食。?」
haf:
言:
haf:
言:
“no
「不
“no
「不
ju
甚
ju
甚
kag,
食,
kag,
食,
jegu
唯然
jegu
唯然
u
于
u
于
kagi
食之
kagi
食之
grica,
酒,
grica,
酒,
fin
某等
fin
某等
rut.”
用。」
rut.”
用。」
haf:
言:
haf:
言:
“co
「岂
“co
「岂
ti
以尔
ti
以尔
ja
而
ja
而
e
致
e
致
grica
酒
grica
酒
kag.?”
食。?」
kag.?”
食。?」
haf:
言:
haf:
言:
“no
「不
“no
「不
ju
甚
ju
甚
kag,
食,
kag,
食,
jegu
唯然
jegu
唯然
ku
于夫
ku
于夫
vencijako
婚之亲乎
vencijako
婚之亲乎
sip,
来,
sip,
来,
fin
某等
fin
某等
gos.”
合矣。」
gos.”
合矣。」
li
以其
li
以其
lope
理
lope
理
gufu
怒然
gufu
怒然
haf:
言:
haf:
言:
“ti
「以尔
“ti
「以尔
ja
而
ja
而
e
致
e
致
venca
婚也
venca
婚也
mip,
所有,
mip,
所有,
visu
全然
visu
全然
nu
于无
nu
于无
homa
限也
homa
限也
a
属
a
属
kefoma.
信所太也。
kefoma.
信所太也。
kasiladu
次之日然
kasiladu
次之日然
vo
且
vo
且
u
于
u
于
lope
理
lope
理
a
属
a
属
zevilo
邑类
zevilo
邑类
haf,
言,
haf,
言,
ke
致夫
ke
致夫
e
致
e
致
hekefa
使信也
hekefa
使信也
ta
属尔
ta
属尔
mer.”
没。」
mer.”
没。」
li
以其
li
以其
kefumike
信太者
kefumike
信太者
haf:
言:
haf:
言:
“he
「使
“he
「使
no
不
no
不
cint,
忧,
cint,
忧,
ranun
先诸
ranun
先诸
nuzo
年
nuzo
年
kon
三等
kon
三等
tuc
示
tuc
示
fariruki,
恶之手之,
fariruki,
恶之手之,
vu
于彼
vu
于彼
rane
先
rane
先
ki
以夫
ki
以夫
po
既
po
既
mer.”
没。」
mer.”
没。」
追度牒
乡官在佛寺游玩,问和尚:「吃肉吗?」
说:「不怎么吃,只在喝酒时,略用。」
说:「你又喝酒吗?」
说:「不怎么喝,只在岳父来时,略配合。」
官员生气地说:「你又有妻,完全没有宗教戒律。明天对县官说,消去你的度牒。」
和尚说:「别担心,三年前偷盗的事显露,那时早就消了。」
aj! Karmela
也而矣! ・至也由但兮其也
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
a
属
a
属
Ebro,
・兮依由乎,
Ebro,
・兮依由乎,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
u
于
u
于
kaso
次乎
kaso
次乎
le
致其
le
致其
fosa
水也
fosa
水也
rupit.
由行。
rupit.
由行。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
ja
而
ja
而
u
于
u
于
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
gi
是之
gi
是之
zet,
疾,
zet,
疾,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
lafi
斗之
lafi
斗之
jehe
好
jehe
好
daj.
予。
daj.
予。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
u
于
u
于
ge
是兮
ge
是兮
fligikiha
飞之车
fligikiha
飞之车
lan
属其等
lan
属其等
gik,
下矣,
gik,
下矣,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
gufoda
怒事
gufoda
怒事
a
属
a
属
gin
是之等
gin
是之等
zumuc.
自所市。
zumuc.
自所市。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
mo
但
mo
但
in
以等
in
以等
bonbe
爆
bonbe
爆
lan
属其等
lan
属其等
mun
于我等
mun
于我等
ne
致无
ne
致无
guc,
所能,
guc,
所能,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
u
于
u
于
gu
是然
gu
是然
zase
心
zase
心
behu
犹
behu
犹
but.
所为。
but.
所为。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈5〉:
〈五〉:
〈5〉:
〈五〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
he
使
he
使
ralaf
反斗
ralaf
反斗
gi
是之
gi
是之
tenpu
狂然
tenpu
狂然
gof,
所怒,
gof,
所怒,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
zu
自于
zu
自于
ku
于夫
ku
于夫
min
以我等
min
以我等
len
致其等
len
致其等
foc
止
foc
止
o
乃
o
乃
cas.
必。
cas.
必。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈6〉:
〈六〉:
〈6〉:
〈六〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
mo
但
mo
但
zi
如
zi
如
ki
以夫
ki
以夫
min
以我等
min
以我等
po
既
po
既
lafum,
斗太,
lafum,
斗太,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rumba
由然但依也
rumba
由然但依也
laq,
其也呵,
laq,
其也呵,
rum
由然但矣
rum
由然但矣
bam
依也但矣
bam
依也但矣
bam.!
依也但矣。!
bam.!
依也但矣。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
ke
致夫
ke
致夫
len
致其等
len
致其等
vo
且
vo
且
foc
止
foc
止
o
乃
o
乃
min
以我等
min
以我等
pok.
保。
pok.
保。
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela,
・至也由但兮其也,
Karmela,
・至也由但兮其也,
aj!
也而矣!
aj!
也而矣!
Karmela.
・至也由但兮其也。
Karmela.
・至也由但兮其也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
哎!卡梅拉
〈一〉:
𝄆 埃布罗的军队,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 一夜之间渡了水。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
〈二〉:
𝄆 而对那入侵的士兵,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 我们给予一顿好打。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
〈三〉:
𝄆 他们的飞机扔下的东西里,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 是出卖者的怒火。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
〈四〉:
𝄆 但他们那些炸弹对我们甚么也做不了,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 在仍有心的地方。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
〈五〉:
𝄆 反攻那些狂怒的,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 我们需要阻止他们。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
〈六〉:
𝄆 但像我们曾战斗的一样,咙吧啦、咙吧啦、咙邦邦! 𝄇
𝄆 我们保证他们会被阻止。哎!卡梅拉,哎!卡梅拉。 𝄇
u kovumisaso
于集太之国
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
sadu
今然
sadu
今然
saf
所生
saf
所生
u
于
u
于
vero
真乎
vero
真乎
kasun
次诸
kasun
次诸
vun
于彼等
vun
于彼等
veka,
代也,
veka,
代也,
li
以其
li
以其
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
natuce
非示
natuce
非示
gi
是之
gi
是之
har,
所火,
har,
所火,
po
既
po
既
dal
远矣
dal
远矣
te
致尔
te
致尔
i
以
i
以
noco
夜
noco
夜
i
以
i
以
vemase
血焉
vemase
血焉
gaji,
寻之,
gaji,
寻之,
e
致
e
致
poso
光乎
poso
光乎
devile
所拜类
devile
所拜类
slobe
逸
slobe
逸
ti
以尔
ti
以尔
par.
受。
par.
受。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
e
致
e
致
fise
喜
fise
喜
mun
于我等
mun
于我等
he
使
he
使
bit
为
bit
为
ti
以尔
ti
以尔
zeme
地
zeme
地
seroje
己敬,
seroje
己敬,
z
自
z
自
gu
是然
gu
是然
rupu
热然
rupu
热然
gut
所跃
gut
所跃
i
以
i
以
zase
心
zase
心
vise,
全,
vise,
全,
kubit
至为
kubit
至为
ti
以尔
ti
以尔
zu
自于
zu
自于
hora
火
hora
火
a
属
a
属
lafume
斗太
lafume
斗太
gahe,
难,
gahe,
难,
ti
以尔
ti
以尔
mun
于我等
mun
于我等
deje
所予
deje
所予
jun
极
jun
极
jehe
好
jehe
好
kovumisas'.
集太之国矣。
kovumisas'.
集太之国矣。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
but
所为
but
所为
min
以我等
min
以我等
radope
工可
radope
工可
bi
若
bi
若
zog
所作
zog
所作
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
e
致
e
致
nahamu
非所限然
nahamu
非所限然
ju
甚
ju
甚
fise
喜
fise
喜
ku
至于
ku
至于
vise,
全,
vise,
全,
gonku
坚然
gonku
坚然
curu
定然
curu
定然
had
所足
had
所足
min
以我等
min
以我等
fu
向于
fu
向于
kasisume,
次之时,
kasisume,
次之时,
e
致
e
致
zevo
邑
zevo
邑
e
致
e
致
gusta
屯
gusta
屯
po
既
po
既
jeniz
一等化
jeniz
一等化
sadu.
今然。
sadu.
今然。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
e
致
e
致
posume
光太
posume
光太
he
使
he
使
bit
为
bit
为
ti
以尔
ti
以尔
zeme
地
zeme
地
a
属
a
属
sloben
逸等,
sloben
逸等,
f
向
f
向
gu
是然
gu
是然
verume
真太
verume
真太
i
以
i
以
zase
心
zase
心
vise,
全,
vise,
全,
tu
于尔
tu
于尔
men
致我等
men
致我等
vod
引
vod
引
i
以
i
以
mise
所思
mise
所思
jun
极
jun
极
jehe
好
jehe
好
jun
极
jun
极
gupte,
美,
gupte,
美,
ti
以尔
ti
以尔
mun
于我等
mun
于我等
deje
所予
deje
所予
jun
极
jun
极
bule
贵
bule
贵
du
于此
du
于此
basne.
世。
basne.
世。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
domo
所居
domo
所居
pak
所保
pak
所保
o
乃
o
乃
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
man
属我等
man
属我等
ju
甚
ju
甚
gonke
坚
gonke
坚
ku
至于
ku
至于
fejume
铁太
fejume
铁太
pokoro,
保具乎,
pokoro,
保具乎,
ju
甚
ju
甚
gice
能
gice
能
ge
是兮
ge
是兮
vod
引
vod
引
i
以
i
以
Tito
・尔之尔乎
Tito
・尔之尔乎
heroje,
使敬,
heroje,
使敬,
s
与
s
与
gu
是然
gu
是然
fise
喜
fise
喜
linove
人众
linove
人众
u
于
u
于
jakisaso.
亲之国。
jakisaso.
亲之国。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
e
致
e
致
gice
能
gice
能
mun
于我等
mun
于我等
he
使
he
使
bit
为
bit
为
ti
以尔
ti
以尔
zeme
地
zeme
地
heroje
使敬,
heroje
使敬,
ge
是兮
ge
是兮
rupu
热然
rupu
热然
zes
所心
zes
所心
i
以
i
以
zase
心
zase
心
vise,
全,
vise,
全,
borume
大太
borume
大太
devile
所拜类
devile
所拜类
gi
是之
gi
是之
kubit
至为
kubit
至为
zu
自于
zu
自于
veme,
血,
veme,
血,
ti
以尔
ti
以尔
mun
于我等
mun
于我等
deje
所予
deje
所予
jun
极
jun
极
gupte
美
gupte
美
kovumisas'.
集太之国矣。
kovumisas'.
集太之国矣。
致共和国
〈主一〉:
那模糊的、燃着的梦,那些时代以后,终于现在活在现实中,
黑夜与流血的追寻已离你远去,你得到神圣自由的白天。
〈副一〉:
为我们快乐起来吧,你英雄的土地,所有心都因你热烈地跳动,
你从艰难战斗的火焰中开始,你是我们最好的礼物,共和国。
〈主二〉:
勤劳的我们在建设祖国时无限幸福超过一切,
我们有力、坚定地走向未来,如今城市、乡村已经统一。
〈副二〉:
光荣起来吧,你自由者的土地,因你所有心都忠诚,
最好最美的思想把我们引向你,你是我们在这世上最贵重的礼物。
〈主三〉:
我们保卫家园的军队,比钢铁盾牌还坚硬,
被英雄铁托领导而更加强大,有他们在,祖国人民都幸福。
〈副三〉:
为我们强大起来吧,你英雄的土地,所有心都热烈地爱你,
伟大而神圣,从鲜血中开始,你是我们最美的礼物,共和国。
hej! Sloven
在兮而矣!・与其乎且兮无矣
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
hej!
在兮而矣!
hej!
在兮而矣!
Sloven,
・与其乎且兮无矣,
Sloven,
・与其乎且兮无矣,
behu
犹
behu
犹
saf
所生
saf
所生
i
以
i
以
hafa
言也
hafa
言也
a
属
a
属
jakume
亲太
jakume
亲太
man,
属我等,
man,
属我等,
fu
向于
fu
向于
linove
人众
linove
人众
gut
所跃
gut
所跃
i
以
i
以
zase
心
zase
心
verume
真太
verume
真太
an
属等
an
属等
lehe
儿
lehe
儿
lan.
属其等。
lan.
属其等。
saf,
所生,
saf,
所生,
saf,
所生,
saf,
所生,
i
以
i
以
duhe
灵
duhe
灵
a
属
a
属
Sloven,
・与其乎且兮无矣,
Sloven,
・与其乎且兮无矣,
li
以其
li
以其
vo
且
vo
且
saf
所生
saf
所生
un
于等
un
于等
veka.
代也。
veka.
代也。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
na
属无
na
属无
tofeto,
冥,
tofeto,
冥,
jan
亦
jan
亦
na
属无
na
属无
gromo,
雷,
gromo,
雷,
ne
致无
ne
致无
men
致我等
men
致我等
luc
胜
luc
胜
i
以
i
以
hora
火
hora
火
tan.
属尔等。
tan.
属尔等。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
he
使
he
使
dal
远矣
dal
远矣
he
使
he
使
vise
全
vise
全
bibun
上诸
bibun
上诸
mun
于我等
mun
于我等
sadu
今然
sadu
今然
i
以
i
以
fuga
风
fuga
风
gice,
能,
gice,
能,
sag
破
sag
破
e
致
e
致
goge,
石,
goge,
石,
sag
破
sag
破
e
致
e
致
kerko,
橡,
kerko,
橡,
he
使
he
使
sag
破
sag
破
voz
震
voz
震
e
致
e
致
zemo.
地乎。
zemo.
地乎。
gonku
坚然
gonku
坚然
curu
定然
curu
定然
min
以我等
min
以我等
du
于此
du
于此
lup
所立
lup
所立
zi
如
zi
如
treme
陡
treme
陡
bore
大
bore
大
stena,
壁也,
stena,
壁也,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
farimol
恶之求
farimol
恶之求
vise
全
vise
全
gi
是之
gi
是之
zumuc
自所市
zumuc
自所市
e
致
e
致
jakizeme
亲之地
jakizeme
亲之地
sa.
属己。
sa.
属己。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
嘿,斯拉夫人
〈一〉:
嘿,斯拉夫人,我们祖先的语言仍然活着,
他们孩子忠诚的心在为人民而跳动。
活着、活着、斯拉夫灵魂,他将代代存活。
𝄆 地狱的不行,雷电的也不行,你们的火赢不了我们。 𝄇
〈二〉:
现在强风让所有在我们上面的远去罢,
打破岩石、打破橡树、让地面震裂罢。
我们坚定地站立在此,就像大峭壁,
𝄆 诅咒所有出卖自己祖地者。 𝄇
hake a stiho «u lerigike naglasase»
所意属诗《于山之下非音焉》
curumoda,!
定太事,!
curumoda,!
定太事,!
curumoda
定太事
curumoda
定太事
bule,!
贵,!
bule,!
贵,!
curumoda
定太事
curumoda
定太事
fise.!
喜。!
fise.!
喜。!
u
于
u
于
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
lu
于其
lu
于其
lerigike
山之下
lerigike
山之下
naglasase,
非音焉,
naglasase,
非音焉,
gu
是然
gu
是然
sadiladu
今之日然
sadiladu
今之日然
peva
所歌
peva
所歌
a
属
a
属
curumoda
定太事
curumoda
定太事
glas.
音。
glas.
音。
u
于
u
于
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
lu
于其
lu
于其
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
ranico
先子
ranico
先子
posume
光太
posume
光太
kubit
至为
kubit
至为
pos.
光矣。
pos.
光矣。
vu
于彼
vu
于彼
flig
飞
flig
飞
fu
至于
fu
至于
ru
由于
ru
由于
dalimofa,
远之卧也,
dalimofa,
远之卧也,
zu
自于
zu
自于
glasikeje
音之所开
glasikeje
音之所开
an
属等
an
属等
lino
人乎
lino
人乎
pinse
勇
pinse
勇
i
以
i
以
kovipavi,
集之歌之,
kovipavi,
集之歌之,
ja
而
ja
而
sofa
生也
sofa
生也
vise
全
vise
全
u
于
u
于
napasa
非所光也
napasa
非所光也
e
致
e
致
deviloda
所拜类事
deviloda
所拜类事
lan
属其等
lan
属其等
lere
山
lere
山
pok.
保。
pok.
保。
u
于
u
于
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
lu
于其
lu
于其
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
linove
人众
linove
人众
glube
鸽
glube
鸽
e
致
e
致
skipice
鹰子
skipice
鹰子
bit.
为。
bit.
为。
zo
自乎
zo
自乎
bu
依于
bu
依于
mun
于我等
mun
于我等
u
于
u
于
lafume
斗太
lafume
斗太
lip
立
lip
立
i
以
i
以
sulo
兄乎
sulo
兄乎
verume
真太
verume
真太
migope,
力可,
migope,
力可,
jo
则
jo
则
ce
致何
ce
致何
ge
是兮
ge
是兮
napins
非勇
napins
非勇
min
以我等
min
以我等
mip.
所有。
mip.
所有。
u
于
u
于
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
lu
于其
lu
于其
lerigike,
山之下,
lerigike,
山之下,
me
致我
me
致我
nu
于无
nu
于无
fi
某
fi
某
karoda
长事
karoda
长事
a
属
a
属
ruke
手
ruke
手
po
既
po
既
vaf.
后。
vaf.
后。
nu
于无
nu
于无
fi
某
fi
某
karoda
长事
karoda
长事
a
属
a
属
ruke.!
手。!
ruke.!
手。!
《在安静的山谷》歌词大意
和平,贵重的和平,快乐的和平!
在山谷,在那安静的山谷,今天和平之歌响起的地方。在山谷,在那山谷,荣耀的黎明开始发光。那里,合唱从勇敢的男人们的喉咙里飞越地平线,而阴影中的每个生命守护着这些山的神圣。
在山谷,在那山谷,鸽子民族成了隼。因为战斗中,我们身旁站着忠诚强壮的兄长,那么我们有甚么可畏惧。
在山谷,在那山谷,我们一只手的长度也未退。哪怕一只手的长度!
hake a stiho «bu buna a fosa i kablice mik»
所意属诗《依于边也属水也以马子所走》
bu
依于
bu
依于
buna
边也
buna
边也
a
属
a
属
fosa
水也
fosa
水也
i
以
i
以
kablice
马子
kablice
马子
mik,
所走,
mik,
所走,
kablice
马子
kablice
马子
came
黑
came
黑
zi
如
zi
如
gavre.
鸦。
gavre.
鸦。
z
自
z
自
cu
于何
cu
于何
ti
以尔
ti
以尔
lino
人乎
lino
人乎
nove
新
nove
新
bisile.?
所画类。?
bisile.?
所画类。?
z
自
z
自
cu
于何
cu
于何
mi,?
以我,?
mi,?
以我,?
z
自
z
自
du
于此
du
于此
mi,
以我,
mi,
以我,
mi
以我
mi
以我
u
于
u
于
linove
人众
linove
人众
Slovensko,
・与其乎且兮无与至乎,
Slovensko,
・与其乎且兮无与至乎,
duhe
灵
duhe
灵
ma.
属我。
ma.
属我。
ja
而
ja
而
gikun
下诸
gikun
下诸
tilija,
椴,
tilija,
椴,
ja
而
ja
而
bibun
上诸
bibun
上诸
tilija,
椴,
tilija,
椴,
i
以
i
以
horica.
火子。
horica.
火子。
z
自
z
自
cu
于何
cu
于何
ti
以尔
ti
以尔
bata
友也
bata
友也
zese
所爱
zese
所爱
ma.?
属我。?
ma.?
属我。?
z
自
z
自
cu
于何
cu
于何
mi,?
以我,?
mi,?
以我,?
z
自
z
自
du
于此
du
于此
mi,
以我,
mi,
以我,
mi
以我
mi
以我
u
于
u
于
linove
人众
linove
人众
Slovensko,
・与其乎且兮无与至乎,
Slovensko,
・与其乎且兮无与至乎,
duhe
灵
duhe
灵
ma.
属我。
ma.
属我。
z
自
z
自
lu
于其
lu
于其
˙abies
˙也依之兮与矣
˙abies
˙也依之兮与矣
i
以
i
以
˙bandcju
˙依也无㞢而乎且矣
˙bandcju
˙依也无㞢而乎且矣
ben
二等
ben
二等
f
向
f
向
lu
于其
lu
于其
rezova.
草众。
rezova.
草众。
mi
以我
mi
以我
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
Slovensko
・与其乎且兮无与至乎
Slovensko
・与其乎且兮无与至乎
but,
所为,
but,
所为,
daj
予
daj
予
mu
于我
mu
于我
e
致
e
致
ruke.
手。
ruke.
手。
e
致
e
致
ruke
手
ruke
手
tu
于尔
tu
于尔
mi
以我
mi
以我
daj,
予,
daj,
予,
tu
于尔
tu
于尔
verume
真太
verume
真太
mi
以我
mi
以我
vo
且
vo
且
but,
所为,
but,
所为,
duhe
灵
duhe
灵
ma.
属我。
ma.
属我。
he
使
he
使
haf
言
haf
言
mu,
于我,
mu,
于我,
duhe
灵
duhe
灵
ma,
属我,
ma,
属我,
ca
属何
ca
属何
ti
以尔
ti
以尔
vo
且
vo
且
bit.?
为。?
bit.?
为。?
he
使
he
使
haf
言
haf
言
mu,
于我,
mu,
于我,
duhe
灵
duhe
灵
ma,
属我,
ma,
属我,
ca
属何
ca
属何
ti
以尔
ti
以尔
vo
且
vo
且
bit.?
为。?
bit.?
为。?
po
既
po
既
mi
以我
mi
以我
haf
言
haf
言
hok,
意,
hok,
意,
mi
以我
mi
以我
jegu
唯然
jegu
唯然
ta
属尔
ta
属尔
vo
且
vo
且
bit,
为,
bit,
为,
duhe
灵
duhe
灵
ma.
属我。
ma.
属我。
《河岸边马驹跑》歌词大意
河岸边马驹跑,像乌鸦一样黑的马驹。你从哪里来,如画的小伙子?我从哪里来,我从这里来,我在斯洛伐克人民中,我的灵魂。
椴树下、椴树上,有火花。你从哪里来,我所爱的女朋友?我从哪里来,我从这里来,我在斯洛伐克人民中,我的灵魂。
从那冷杉两只斑鸠向着那草原。我和你是斯洛伐克人,把手给我。我把手给你,我将对你忠诚,我的灵魂。
对我说罢,我的灵魂,你将是谁的?对我说罢,我的灵魂,你将是谁的?我已说过、致意过,我将只是你的,我的灵魂。
hake a stiho «gen gad»
所意属诗《是兮等外矣》
sivifole
灰之蓝
sivifole
灰之蓝
i
以
i
以
haje
海
haje
海
labekare,
幂二长,
labekare,
幂二长,
labekare
幂二长
labekare
幂二长
kule
寒
kule
寒
kare
长
kare
长
u
于
u
于
hune,
内,
hune,
内,
vag
所动
vag
所动
se
致己
se
致己
i
以
i
以
brodo
舟
brodo
舟
a
属
a
属
Fransa,
・向由也无与也,
Fransa,
・向由也无与也,
zu
自于
zu
自于
brodone
舟处
brodone
舟处
Sesaloniki.
・与兮与也其乎无之至之。
Sesaloniki.
・与兮与也其乎无之至之。
zuput
自所行
zuput
自所行
in
以等
in
以等
bate
友
bate
友
ma,
属我,
ma,
属我,
in
以等
in
以等
bate
友
bate
友
pinse
勇
pinse
勇
Sarbija,
・与也由依之而也,
Sarbija,
・与也由依之而也,
u
于
u
于
zeme
地
zeme
地
dale
远
dale
远
Áfrika,
・也向由之至也,
Áfrika,
・也向由之至也,
i
以
i
以
vise
全
vise
全
pom
所容
pom
所容
e
致
e
致
suzoda
悲事
suzoda
悲事
ju
甚
ju
甚
bore.
大。
bore.
大。
zu
自于
zu
自于
zeme
地
zeme
地
sa
属己
sa
属己
ge
是兮
ge
是兮
gad,
外矣,
gad,
外矣,
ru
由于
ru
由于
basne
世
basne
世
hapiput
波之所行
hapiput
波之所行
i
以
i
以
nuzinove,
年之新,
nuzinove,
年之新,
jaka
亲也
jaka
亲也
a
属
a
属
fene:
他:
fene:
他:
kasijaka,
次之亲也,
kasijaka,
次之亲也,
cez
别
cez
别
fu
向于
fu
向于
visisume
全之时
visisume
全之时
Sarbija.
・与也由依之而也。
Sarbija.
・与也由依之而也。
jo
则
jo
则
bi
若
bi
若
haje
海
haje
海
hap,
波,
hap,
波,
tenpu
狂然
tenpu
狂然
gicu
能然
gicu
能然
fug,
风矣,
fug,
风矣,
u
于
u
于
Nikola
・无之至乎其也
Nikola
・无之至乎其也
devile
所拜类
devile
所拜类
mol
求
mol
求
gico
能乎
gico
能乎
la
属其
la
属其
u
于
u
于
haje.
海。
haje.
海。
noge
多
noge
多
z
自
z
自
lun
于其等
lun
于其等
vo
且
vo
且
ge
是兮
ge
是兮
fariruk,
恶之手,
fariruk,
恶之手,
bi
若
bi
若
sip
来
sip
来
i
以
i
以
gikibrodo
下之舟
gikibrodo
下之舟
Dojcland
・此乎而岂其也无此矣
Dojcland
・此乎而岂其也无此矣
fare,
恶,
fare,
恶,
gik
下
gik
下
e
致
e
致
noge
多
noge
多
Sarbija,
・与也由依之而也,
Sarbija,
・与也由依之而也,
le
致其
le
致其
u
于
u
于
haje
海
haje
海
kule
寒
kule
寒
bud.
余。
bud.
余。
ce
致何
ce
致何
nasaje
非正
nasaje
非正
vog
动
vog
动
i
以
i
以
Sarbija,
・与也由依之而也,
Sarbija,
・与也由依之而也,
u
于
u
于
deve
所拜
deve
所拜
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
mal,
所求,
mal,
所求,
ru
由于
ru
由于
nuzo
年
nuzo
年
can
七等
can
七等
lafum,
斗太,
lafum,
斗太,
u
于
u
于
lafizemivebe
斗之地之所穴
lafizemivebe
斗之地之所穴
e
致
e
致
posumoda
光太事
posumoda
光太事
raj.
所敬。
raj.
所敬。
giv
所待
giv
所待
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
jaba
果也
jaba
果也
ti
以尔
ti
以尔
jaka,
亲也,
jaka,
亲也,
ke
致夫
ke
致夫
tu
于尔
tu
于尔
zu
自于
zu
自于
lafume
斗太
lafume
斗太
sofu
生然
sofu
生然
rapit.
反行。
rapit.
反行。
haje
海
haje
海
kajge
舒
kajge
舒
cure,
定兮,
cure,
定兮,
e
致
e
致
leho
儿乎
leho
儿乎
jege
唯
jege
唯
ta
属尔
ta
属尔
tokic.
触子。
tokic.
触子。
《被驱逐者》歌词大意
灰蓝的广阔大海,又广、又冷、又深,法国船正移动,从塞萨洛尼基港。我的朋友们正离开,塞尔维亚勇敢朋友们,到遥远的非洲大地,所有人装着很大的悲伤。
被驱逐出自己的国家,青年们在世界上游荡,别人的母亲——继母,永远再见了,塞尔维亚!而当海摇晃时,狂暴有力地刮风,所有人向圣尼古拉祈求他在海上的力量!
他们中很多将成被捕猎,当可恶的德国的潜艇来到,很多塞尔维亚人倒下,留在寒冷的海中。塞尔维亚人做错了什么?总是向上帝祈祷,战斗了七年,在战壕里赞美荣耀。
妈妈,你徒劳地等着他在战斗中活着回到你这。大海舒服稳定,抚慰你的独子。
hake a stiho «suzifone a kaviline»
所意属诗《悲之液属所集之人》
zilu
似然
zilu
似然
bi
若
bi
若
min
以我等
min
以我等
vise
全
vise
全
e
致
e
致
pade
古
pade
古
bit,
为,
bit,
为,
u
于
u
于
fi
某
fi
某
lado
日
lado
日
min
以我等
min
以我等
nudu
相然
nudu
相然
sur
目
sur
目
bu
依于
bu
依于
fejiputo,
铁之所行,
fejiputo,
铁之所行,
gu
是然
gu
是然
nuzinovoda
年之新事
nuzinovoda
年之新事
man
属我等
man
属我等
u
于
u
于
jure
中
jure
中
a
属
a
属
fejo
铁乎
fejo
铁乎
kare,
长,
kare,
长,
zu
自于
zu
自于
bune
边
bune
边
ben
二等
ben
二等
a
属
a
属
zoge
所作
zoge
所作
man.
属我等。
man.
属我等。
zilu
似然
zilu
似然
min
以我等
min
以我等
no
不
no
不
gic
能
gic
能
natuci
非示之
natuci
非示之
suzifone,
悲之液,
suzifone,
悲之液,
bi
若
bi
若
ti
以尔
ti
以尔
sur
目
sur
目
fejiputo
铁之所行
fejiputo
铁之所行
ge
是兮
ge
是兮
jan
亦
jan
亦
mi
以我
mi
以我
zug,
作,
zug,
作,
co
岂
co
岂
mi
以我
mi
以我
slap
忆
slap
忆
behu
犹
behu
犹
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
ke
致夫
ke
致夫
lin
以其等
lin
以其等
kare,
长,
kare,
长,
ja
而
ja
而
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
ne
致无
ne
致无
len
致其等
len
致其等
naslap...
非忆…
naslap...
非忆…
pos
光矣
pos
光矣
i
以
i
以
hora
火
hora
火
ru
由于
ru
由于
noco
夜
noco
夜
loze,
完,
loze,
完,
min
以我等
min
以我等
no
不
no
不
tos
知
tos
知
natuci
非示之
natuci
非示之
suzifone,
悲之液,
suzifone,
悲之液,
e
致
e
致
natuce
非示
natuce
非示
man
属我等
man
属我等
bud
余
bud
余
u
于
u
于
fejiputo,
铁之所行,
fejiputo,
铁之所行,
e
致
e
致
pokihefe
保之所言
pokihefe
保之所言
ge
是兮
ge
是兮
min
以我等
min
以我等
u
于
u
于
zase
心
zase
心
daj.
予。
daj.
予。
he
使
he
使
di
以此
di
以此
cezi
别之
cezi
别之
o
乃
o
乃
men
致我等
men
致我等
hac,
系,
hac,
系,
u
于
u
于
zase
心
zase
心
i
以
i
以
vogume
动太
vogume
动太
vo
且
vo
且
bit,
为,
bit,
为,
ki
以夫
ki
以夫
min
以我等
min
以我等
nudu
相然
nudu
相然
mim
爱
mim
爱
o
乃
o
乃
gokon
乘三等
gokon
乘三等
ku
至于
ku
至于
nujese,
否异,
nujese,
否异,
u
于
u
于
sure
目
sure
目
he
使
he
使
ne
致无
ne
致无
suzifone
悲之液
suzifone
悲之液
natuc.
非示。
natuc.
非示。
《队员的眼泪》歌词大意
也许我们都变老时,有一天我们会在铁路边相遇,长轨之间是我们的青春,从我们作品的两侧。
也许我会无法掩饰泪水,当你看到我也造了的铁路,我是否还总能记得他们很长,且永远不忘……
火整夜燃烧,我们不知如何掩饰泪水,我们的秘密留在铁路上,我们给内心的承诺。
让这离别将我们连接罢,(青年劳动)运动将留在我们心中!我们彼此相爱三倍于一般,让我们不再隐藏眼中的泪水。
hafirese a Bavél
言之务属・依也彼兮其矣
but
所为
but
所为
vu
于彼
vu
于彼
sume
时
sume
时
u
于
u
于
zeme
地
zeme
地
vise
全
vise
全
jegu
唯然
jegu
唯然
i
以
i
以
hafa
言也
hafa
言也
jen,
一等,
jen,
一等,
e
致
e
致
hefe
所言
hefe
所言
kize
同
kize
同
hef.
所言。
hef.
所言。
bi
若
bi
若
rar,
所东,
rar,
所东,
u
于
u
于
Xinqar
・氙之无呵也由矣
Xinqar
・氙之无呵也由矣
e
致
e
致
nitfa
平也
nitfa
平也
sur,
目,
sur,
目,
ja
而
ja
而
ve
致彼
ve
致彼
dum.
居。
dum.
居。
fat
议
fat
议
i
以
i
以
line
人
line
人
ku
至于
ku
至于
bate:
友:
bate:
友:
“sip!,
「来!,
“sip!,
「来!,
e
致
e
致
kaho
块乎
kaho
块乎
o
乃
o
乃
hor
火矣
hor
火矣
o
乃
o
乃
pojiz.”
成化。」
pojiz.”
成化。」
goge
石
goge
石
e
致
e
致
kaho
块乎
kaho
块乎
tur,
转,
tur,
转,
jola
油也
jola
油也
e
致
e
致
steninire.
壁之粘。
steninire.
壁之粘。
fat:
议:
fat:
议:
“sip!,
「来!,
“sip!,
「来!,
f
向
f
向
mun
于我等
mun
于我等
zug
作
zug
作
e
致
e
致
zevo
邑
zevo
邑
e
致
e
致
lubove
室众
lubove
室众
ga
是也
ga
是也
bibe
上
bibe
上
ku
至于
ku
至于
nebe,
天,
nebe,
天,
f
向
f
向
mun
于我等
mun
于我等
e
致
e
致
pleme
名
pleme
名
zug,
作,
zug,
作,
jo
则
jo
则
no
不
no
不
men
致我等
men
致我等
tat
刀
tat
刀
fu
向于
fu
向于
zeme
地
zeme
地
vise.”
全。」
vise.”
全。」
gik
下
gik
下
se
致己
se
致己
i
以
i
以
Jahve
・而也在且兮
Jahve
・而也在且兮
ja
而
ja
而
sur
目
sur
目
ve
致彼
ve
致彼
zevo
邑
zevo
邑
ve
致彼
ve
致彼
lubove
室众
lubove
室众
ge
是兮
ge
是兮
zog
所作
zog
所作
i
以
i
以
linen.
人等。
linen.
人等。
haf
言
haf
言
i
以
i
以
Jahve:
・而也在且兮:
Jahve:
・而也在且兮:
“sur,
「目,
“sur,
「目,
kize
同
kize
同
linove
人众
linove
人众
vise,
全,
vise,
全,
kize
同
kize
同
hafa
言也
hafa
言也
lan
属其等
lan
属其等
vise,
全,
vise,
全,
de
致此
de
致此
kubit
至为
kubit
至为
zugi,
作之,
zugi,
作之,
jon
故
jon
故
ni
以无
ni
以无
gic
能
gic
能
foci
止之
foci
止之
ge
是兮
ge
是兮
lin
以其等
lin
以其等
voj.
计。
voj.
计。
sip!,
来!
sip!,
来!
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
se
致己
se
致己
gik,
下矣,
gik,
下矣,
e
致
e
致
hafa
言也
hafa
言也
lan
属其等
lan
属其等
vu
于彼
vu
于彼
nasel,
非齐,
nasel,
非齐,
jo
则
jo
则
linen
人等
linen
人等
ne
致无
ne
致无
hefe
所言
hefe
所言
a
属
a
属
bate
友
bate
友
tos.”
知。」
tos.”
知。」
z
自
z
自
vu
于彼
vu
于彼
i
以
i
以
Jahve
・而也在且兮
Jahve
・而也在且兮
len
致其等
len
致其等
tat
刀
tat
刀
fu
向于
fu
向于
zeme
地
zeme
地
vise,
全,
vise,
全,
lin
以其等
lin
以其等
foc
止
foc
止
zugi
作之
zugi
作之
ve
致彼
ve
致彼
zevo.
邑。
zevo.
邑。
jo
则
jo
则
pleme
名
pleme
名
va
属彼
va
属彼
zevo
邑
zevo
邑
o
乃
o
乃
Bavél,
・依也且兮其矣,
Bavél,
・依也且兮其矣,
zo
自乎
zo
自乎
vu
于彼
vu
于彼
i
以
i
以
Jahve
・而也在且兮
Jahve
・而也在且兮
e
致
e
致
hafa
言也
hafa
言也
a
属
a
属
zeme
地
zeme
地
vise
全
vise
全
nasel,
非齐,
nasel,
非齐,
z
自
z
自
vu
于彼
vu
于彼
tat
刀
tat
刀
i
以
i
以
Jahve
・而也在且兮
Jahve
・而也在且兮
len
致其等
len
致其等
fu
向于
fu
向于
zeme
地
zeme
地
vise.
全。
vise.
全。
巴别的故事
那时所有土地上只有一种语言,说着一样的话语。
当向东行时,在示拏发现平地,而在那里住下。
人们向同伴提议:「来!把砖烧成。」石头变成砖块,油变成墙泥。
提议:「来!为我们建顶上通天的城和楼,为我们建立名声,由是我们不会被分散在全地上。」
雅威下来看人正在建造的那城和楼。
雅威说:「看,全是一样的人民,所有人的语言都是一样,这事开始做了,现在他们要做的无人能阻止了。
来!我们下去罢,把他们的语言在那里打乱,这样人就不懂同伴的话语了。
从那里雅威把他们分散在全地上,他们就停止建造那城。
于是那城的名字叫巴别,因为在那里雅威把全地的语言打乱,从那里雅威把他们分散在全地上。
hafirese a Gvo Lakte gi e dere blik
言之务属・是且乎・驼是之致木植
Gvo
・是且乎
Gvo
・是且乎
Lakte,
・驼,
Lakte,
・驼,
ni
以无
ni
以无
e
致
e
致
pleme
名
pleme
名
rane
先
rane
先
la
属其
la
属其
tos.
知。
tos.
知。
su
与于
su
与于
zetase
疾焉
zetase
疾焉
grabibruke
背之骨
grabibruke
背之骨
konbe
凸
konbe
凸
su
与于
su
与于
tajle
腰
tajle
腰
tave
曲
tave
曲
put,
所行,
put,
所行,
zi
如
zi
如
lakte,
驼,
lakte,
驼,
jon
故
jon
故
i
以
i
以
line
人
line
人
u
于
u
于
gustova
屯众
gustova
屯众
la
属其
la
属其
e
致
e
致
“lakte”
「驼」
“lakte”
「驼」
lu
于其
lu
于其
vav.
所呼。
vav.
所呼。
Lakte
・驼
Lakte
・驼
de
致此
de
致此
cit
耳
cit
耳
ja
而
ja
而
haf:
言:
haf:
言:
“ju
「甚
“ju
「甚
jehe.
好。
jehe.
好。
mu
于我
mu
于我
saje
正
saje
正
di
以此
di
以此
pleme.”
名。」
pleme.”
名。」
jo
则
jo
则
e
致
e
致
pleme
名
pleme
名
sa
属己
sa
属己
napar,
非受,
napar,
非受,
su
于己
su
于己
vav
所呼
vav
所呼
e
致
e
致
Lakte
・驼
Lakte
・驼
jan.
亦。
jan.
亦。
gustova
屯众
gustova
屯众
la
属其
la
属其
o
乃
o
乃
Funqlo,
・向然兀其乎,
Funqlo,
・向然兀其乎,
kokun
西诸
kokun
西诸
Canqán.
・岂也兀也无矣。
Canqán.
・岂也兀也无矣。
rede
所工
rede
所工
a
属
a
属
Lakte
・驼
Lakte
・驼
o
乃
o
乃
bliki
植之
bliki
植之
dere,
木,
dere,
木,
bi
若
bi
若
bibe
上
bibe
上
haste
富
haste
富
u
于
u
于
Canqán
・岂也兀也无矣
Canqán
・岂也兀也无矣
fu
向于
fu
向于
suri
目之
suri
目之
freti
游之
freti
游之
so
与乎
so
与乎
fu
向于
fu
向于
zumici
自市之
zumici
自市之
jabe,
果,
jabe,
果,
visu
全然
visu
全然
le
致其
le
致其
par
受
par
受
lak.
养。
lak.
养。
ven
致彼等
ven
致彼等
dere
木
dere
木
ge
是兮
ge
是兮
i
以
i
以
Lakte
・驼
Lakte
・驼
blik
植
blik
植
o
乃
o
乃
sur,
目,
sur,
目,
gu
是然
gu
是然
e
致
e
致
mon
些等
mon
些等
vog,
动,
vog,
动,
hu
在于
hu
在于
vu
于彼
vu
于彼
ni
以无
ni
以无
no
不
no
不
sof.
生。
sof.
生。
ja
而
ja
而
vin
以彼等
vin
以彼等
bore
大
bore
大
haste,
富,
haste,
富,
rane
先
rane
先
ki
以夫
ki
以夫
e
致
e
致
jabe
果
jabe
果
noge
多
noge
多
kusof.
至生。
kusof.
至生。
bija
虽
bija
虽
i
以
i
以
fene
他
fene
他
gi
是之
gi
是之
blik
植
blik
植
o
乃
o
乃
ve
致彼
ve
致彼
natucu
非示然
natucu
非示然
sur
目
sur
目
ja
而
ja
而
gor
学
gor
学
zili,
似之,
zili,
似之,
ni
以无
ni
以无
ve
致彼
ve
致彼
gic
能
gic
能
lili.
近之。
lili.
近之。
fi
某
fi
某
le
致其
le
致其
hov,
问,
hov,
问,
rahaf:
反言:
rahaf:
反言:
“Lakte
「・驼
“Lakte
「・驼
no
不
no
不
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
he
使
he
使
deren
木等
deren
木等
karu
长然
karu
长然
saf
所生
saf
所生
ja
而
ja
而
meku
走然
meku
走然
pojiz,
成化,
pojiz,
成化,
jegu
唯然
jegu
唯然
gic
能
gic
能
zaci
从之
zaci
从之
nature
非转
nature
非转
a
属
a
属
deren
木等
deren
木等
ja
而
ja
而
e
致
e
致
toba
所惯也
toba
所惯也
la
属其
la
属其
par.
受。
par.
受。
ru
由于
ru
由于
fite
特
fite
特
a
属
a
属
deren
木等
deren
木等
bliken,
植等,
bliken,
植等,
e
致
e
致
kajge
舒
kajge
舒
lame
直
lame
直
longe
本
longe
本
la
属其
la
属其
juk,
欲,
juk,
欲,
e
致
e
致
nitfe
平
nitfe
平
bume
土
bume
土
bu
依于
bu
依于
longe
本
longe
本
la
属其
la
属其
juk,
欲,
juk,
欲,
e
致
e
致
cure
定
cure
定
bume
土
bume
土
gikun
下诸
gikun
下诸
longe
本
longe
本
la
属其
la
属其
juk,
欲,
juk,
欲,
e
致
e
致
gobe
密
gobe
密
migi
力之
migi
力之
bume
土
bume
土
la
属其
la
属其
juk.
欲。
juk.
欲。
de
致此
de
致此
po
既
po
既
poj,
成,
poj,
成,
ne
致无
ne
致无
vog
动
vog
动
ne
致无
ne
致无
cint,
忧,
cint,
忧,
zupit
自行
zupit
自行
ja
而
ja
而
no
不
no
不
be
再
be
再
sur.
目。
sur.
目。
u
于
u
于
bliki
植之
bliki
植之
zi
如
zi
如
lehe,
儿,
lehe,
儿,
u
于
u
于
vinsi
置之
vinsi
置之
zi
如
zi
如
napari,
非受之,
napari,
非受之,
jo
则
jo
则
nature
非转
nature
非转
la
属其
la
属其
o
乃
o
乃
loze
完
loze
完
ja
而
ja
而
e
致
e
致
fite
特
fite
特
la
属其
la
属其
par.
受。
par.
受。
jon
故
jon
故
mi
以我
mi
以我
jegu
唯然
jegu
唯然
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
pojiz
成化
pojiz
成化
o
乃
o
乃
peg,
痛矣,
peg,
痛矣,
no
不
no
不
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
he
使
he
使
li
以其
li
以其
e
致
e
致
bore
大
bore
大
haste
富
haste
富
bit.
为,
bit.
为,
jegu
唯然
jegu
唯然
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
e
致
e
致
jabe
果
jabe
果
la
属其
la
属其
diziz,
少化,
diziz,
少化,
no
不
no
不
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
meku
走然
meku
走然
he
使
he
使
jabe
果
jabe
果
la
属其
la
属其
e
致
e
致
noge
多
noge
多
bit.
为。
bit.
为。
ni
以无
ni
以无
fene
他
fene
他
gi
是之
gi
是之
blik
植
blik
植
zi
如
zi
如
di.
以此。
di.
以此。
longe
本
longe
本
tave
曲
tave
曲
ja
而
ja
而
e
致
e
致
bume
土
bume
土
tid,
替,
tid,
替,
ku
于夫
ku
于夫
e
致
e
致
bume
土
bume
土
bu
依于
bu
依于
longe
本
longe
本
vins,
置,
vins,
置,
kanu
过然
kanu
过然
noge
多
noge
多
fe
或
fe
或
kanu
过然
kanu
过然
dize.
少。
dize.
少。
bi
若
bi
若
fi
某
fi
某
e
致
e
致
nakize
非同
nakize
非同
gic,
能,
gic,
能,
mo
但
mo
但
kanu
过然
kanu
过然
zas,
心,
zas,
心,
kanu
过然
kanu
过然
cint.
忧。
cint.
忧。
u
于
u
于
rano
先乎
rano
先乎
sur
目
sur
目
ja
而
ja
而
u
于
u
于
kaso
次乎
kaso
次乎
tok,
触,
tok,
触,
po
既
po
既
zupit
自行
zupit
自行
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
be
再
be
再
rav.
圆。
rav.
圆。
fi
某
fi
某
ju
甚
ju
甚
kane,
过,
kane,
过,
e
致
e
致
pifo
包乎
pifo
包乎
la
属其
la
属其
peg
痛矣
peg
痛矣
ru
由于
ru
由于
vinize
位化
vinize
位化
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
cap
度
cap
度
ke
致夫
ke
致夫
co
岂
co
岂
sof
生
sof
生
fe
或
fe
或
humer,
在没,
humer,
在没,
e
致
e
致
longe
本
longe
本
la
属其
la
属其
hap
波矣
hap
波矣
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
gobe
密
gobe
密
fe
或
fe
或
nagobe,
非密,
nagobe,
非密,
jo
则
jo
则
ru
由于
ru
由于
lado
日
lado
日
vise
全
vise
全
e
致
e
致
fite
特
fite
特
a
属
a
属
dere
木
dere
木
dal.
远矣。
dal.
远矣。
bija
虽
bija
虽
haf
言
haf
言
zasi
心之
zasi
心之
le,
致其,
le,
致其,
veru
真然
veru
真然
le
致其
le
致其
fariz,
恶化,
fariz,
恶化,
bija
虽
bija
虽
haf
言
haf
言
cinti
忧之
cinti
忧之
le,
致其,
le,
致其,
veru
真然
veru
真然
e
致
e
致
nabate
非友
nabate
非友
la
属其
la
属其
bit.
为。
bit.
为。
jon
故
jon
故
no
不
no
不
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
k
至
k
至
mu.
于我。
mu.
于我。
mi
以我
mi
以我
con.?”
胡。?
con.?”
胡。?
gi
是之
gi
是之
hov
问
hov
问
o
乃
o
乃
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“ki
「以夫
“ki
「以夫
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
ta
属尔
ta
属尔
vog
动
vog
动
u
于
u
于
lopi,
理之,
lopi,
理之,
co
岂
co
岂
gose.?”
合。?」
gose.?”
合。?」
i
以
i
以
Lakte
・驼
Lakte
・驼
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“mi
「以我
“mi
「以我
tos
知
tos
知
jegu
唯然
jegu
唯然
bliki
植之
bliki
植之
dere,
木,
dere,
木,
lopi
理之
lopi
理之
ni
以无
ni
以无
rede
所工
rede
所工
ma.
属我。
ma.
属我。
mo
但
mo
但
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
u
于
u
于
gustova
屯众
gustova
屯众
dom,
所居,
dom,
所居,
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
lopike
理者
lopike
理者
mim
爱
mim
爱
kanu
过然
kanu
过然
noge
多
noge
多
hesa
令也
hesa
令也
sa,
属己,
sa,
属己,
zi
如
zi
如
ju
甚
ju
甚
susat,
与感,
susat,
与感,
ja
而
ja
而
kasu
次然
kasu
次然
fare.
恶。
fare.
恶。
u
于
u
于
rano
先乎
rano
先乎
u
于
u
于
kaso
次乎
kaso
次乎
i
以
i
以
lopikice
理者子
lopikice
理者子
sip
来
sip
来
ja
而
ja
而
vov:
呼:
vov:
呼:
“i
「以
“i
「以
lopike
理者
lopike
理者
hes
令
hes
令
mekizi
走化之
mekizi
走化之
ke
致夫
ke
致夫
tin
以尔等
tin
以尔等
e
致
e
致
cakra
田
cakra
田
nacadiz,
非狭化,
nacadiz,
非狭化,
pinsizi
勇化之
pinsizi
勇化之
ke
致夫
ke
致夫
tin
以尔等
tin
以尔等
blik,
植,
blik,
植,
capi
度之
capi
度之
ke
致夫
ke
致夫
tin
以尔等
tin
以尔等
e
致
e
致
zoje
兽
zoje
兽
ruk,
手,
ruk,
手,
ranu
先然
ranu
先然
e
致
e
致
zanbihaco
蚕之系乎
zanbihaco
蚕之系乎
tan
属尔等
tan
属尔等
ramig,
反力,
ramig,
反力,
ranu
先然
ranu
先然
e
致
e
致
koce
所织
koce
所织
tan
属尔等
tan
属尔等
kuc,
织,
kuc,
织,
e
致
e
致
linice
人子
linice
人子
nove
新
nove
新
tan
属尔等
tan
属尔等
lak,
养,
lak,
养,
e
致
e
致
gale
鸡
gale
鸡
tan
属尔等
tan
属尔等
e
致
e
致
porke
豕
porke
豕
tan
属尔等
tan
属尔等
pojiz.”
成化。」
pojiz.”
成化。」
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
kov
集
kov
集
ku
于夫
ku
于夫
e
致
e
致
tanbo
鼓
tanbo
鼓
glas,
音,
glas,
音,
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
sip
来
sip
来
ku
于夫
ku
于夫
e
致
e
致
dere
木
dere
木
tif.
击。
tif.
击。
min
以我等
min
以我等
gike
下
gike
下
e
致
e
致
kagi
食之
kagi
食之
foc
止
foc
止
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
e
致
e
致
lopikice
理者子
lopikice
理者子
linam,
谢,
linam,
谢,
behu
犹
behu
犹
e
致
e
致
sume
时
sume
时
dize
少
dize
少
mep,
有,
mep,
有,
jo
则
jo
则
cu
于何
cu
于何
e
致
e
致
haste
富
haste
富
i
以
i
以
safa
所生也
safa
所生也
man
属我等
man
属我等
e
致
e
致
cure
定
cure
定
i
以
i
以
fite
特
fite
特
man
属我等
man
属我等
bit,?
为,?
bit,?
为,?
jon
故
jon
故
sofifare
生之恶
sofifare
生之恶
tople.
疲。
tople.
疲。
zi
如
zi
如
di,
以此,
di,
以此,
zilu
似然
zilu
似然
e
致
e
致
rede
所工
rede
所工
ma
属我
ma
属我
zil
似
zil
似
co.?”
岂。?」
co.?”
岂。?」
gi
是之
gi
是之
hov
问
hov
问
o
乃
o
乃
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“hiq!,
「在之呵!,
“hiq!,
「在之呵!,
co
岂
co
岂
no
不
no
不
jehe.?
好。?
jehe.?
好。?
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
bliki
植之
bliki
植之
dere
木
dere
木
hov,
问,
hov,
问,
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
gu
是然
gu
是然
e
致
e
致
line
人
line
人
lak
养
lak
养
o
乃
o
乃
par.”
受。」
par.”
受。」
de
致此
de
致此
rese
务
rese
务
fep,
书,
fep,
书,
he
使
he
使
di
以此
di
以此
e
致
e
致
cule
所律
cule
所律
a
属
a
属
lopi
理之
lopi
理之
bit.
为。
bit.
为。
种树者郭骆驼的故事
郭骆驼,无人知道他之前的名字。有病的脊椎凸出、腰弯着行走,像骆驼,所以他乡里的人叫他「骆驼」。骆驼听说这事就说:「很好。这名字对我很正确。」就舍弃自己的名字,也叫自己骆驼。
他的乡是丰乐,在长安西边。骆驼的工作是种树,当长安的富贵者要观赏游玩并卖水果,全接他来养。看骆驼种的那些树,其中有些被移动,没有不活的。而且他们大而富足,结出很多果实很早。即使其他种树者偷偷看并学着像他一样,没人能接近他。
某人问他,回答说:「骆驼不能使树长生并快快成熟,只是能支持树的天然特性而接受其习惯。用树植物的特点,其根想要舒直,其根周边的土想要平,其根下的土想要稳定,想要培土紧实。这完成了,不要动不要忧虑,离开不再看。种植时像孩子,放置时像舍弃,则其天性完整且接受其特点。所以我只是不伤害他的成长,不能让他大而富足。只是不减少他的果实,不能快快使他的果实变多。其他种树者不像这样。根弯而更换土,放置根周边的土时,或过多或过少。有的能够不同,却过分爱,过分担忧。早上看晚上摸,离开了又再转身。有的更过分,用手指伤害皮来检查生还是死,摇动根来看密还是疏,于是经过每天远离树的特点。即使说爱他,实际是害他,即使说担忧他,其实是成为他的敌人。所以不比我好。我怎么办?」
问者说:「把你的方法移到管理上,合适吗?」骆驼说:我只知道种树,管理不是我的工作。但当我住在乡里,看见官员喜欢自己的命令过多,像很同情,而后来不好。早上晚上小吏来呼唤:「官员命令加快你们耕地,鼓励你们种植,检查你们捕捉动物,早点抽你们的蚕系,早点织你们的布,养你们的幼儿,使你们的鸡和你们的猪成长。」敲响鼓使他们聚集,击打树使他们来。下面的我们停止吃来感谢小吏,仍然时间少,于是怎么使我们的生活富足、我们的特点稳定?所以不健康且劳累。像这样,可能类似我的工作吗?」
问者说:「嘻!不好吗?我问种树,得到养人的方法。」写下这事,使这成为管理的规则。
hu mu jeniz e rane e sade e kase
在于于我一等化致先致今致次
hu
在于
hu
在于
mu
于我
mu
于我
jeniz
一等化
jeniz
一等化
e
致
e
致
rane
先
rane
先
e
致
e
致
sade
今
sade
今
e
致
e
致
kase,
次,
kase,
次,
u
于
u
于
fatove
议众
fatove
议众
nasele
非齐
nasele
非齐
kare.
长。
kare.
长。
zuruk
自手
zuruk
自手
e
致
e
致
sadisume
今之时
sadisume
今之时
i
以
i
以
joke
所欲
joke
所欲
ma,
属我,
ma,
属我,
cadimer
狭之没
cadimer
狭之没
e
致
e
致
mesumoda
思太事
mesumoda
思太事
u
于
u
于
mate
所坐
mate
所坐
sa.
属己。
sa.
属己。
zasoda
心事
zasoda
心事
ma
属我
ma
属我
e
致
e
致
buna
边也
buna
边也
a
属
a
属
kase
次
kase
次
gut,
所跃,
gut,
所跃,
dons
舞
dons
舞
u
于
u
于
hode
足
hode
足
ge
是兮
ge
是兮
i
以
i
以
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
slobiz.
逸化。
slobiz.
逸化。
hu
在于
hu
在于
mu
于我
mu
于我
vebe-line
所穴-人
vebe-line
所穴-人
ruk
手
ruk
手
e
致
e
致
surike,
目者,
surike,
目者,
i
以
i
以
Apolon
・也既乎其乎无矣
Apolon
・也既乎其乎无矣
su
与于
su
与于
florirave
所花之圆
florirave
所花之圆
put,
所行,
put,
所行,
pev
所歌
pev
所歌
ku
至于
ku
至于
cite
耳
cite
耳
nacitope
非耳可
nacitope
非耳可
a
属
a
属
Abraham.
・也依由也在也但矣。
Abraham.
・也依由也在也但矣。
hu
在于
hu
在于
mu
于我
mu
于我
i
以
i
以
tigre
虎
tigre
虎
e
致
e
致
varda
蔷
varda
蔷
sluk.
所鼻。
sluk.
所鼻。
sur
目
sur
目
hu
在于
hu
在于
zase
心
zase
心
ma,
属我,
ma,
属我,
bate
友
bate
友
verume,
真太,
verume,
真太,
he
使
he
使
voz,
震,
voz,
震,
zo
自乎
zo
自乎
vu
于彼
vu
于彼
kov
集
kov
集
i
以
i
以
longe
本
longe
本
tan.
属尔等。
tan.
属尔等。
于我过去、现在、未来结合
于我过去、现在、未来正结合,在长而杂乱的讨论。
我的欲望拏走现在,把理性扼杀于其座。
我的爱跃过未来的边缘,以梦所解放的脚舞蹈。
于我洞穴人拏了先知,阿波罗带着花环行着,
向亚伯拉罕的聋耳唱着。于我老虎嗅着蔷薇。
看进我的心罢,忠诚的朋友,并战栗,因为你的基石在那里组装。
Hvej Anq e sasikrale Kanq a Sunq sur
・在且兮而矣・也兀矣致国之君・至也兀矣属・与然兀矣目
Hvej
・在且兮而矣
Hvej
・在且兮而矣
Anq
・也兀矣
Anq
・也兀矣
e
致
e
致
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
Kanq
・至也兀矣
Kanq
・至也兀矣
a
属
a
属
Sunq
・与然兀矣
Sunq
・与然兀矣
sur,
目,
sur,
目,
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
Kanq
・至也兀矣
Kanq
・至也兀矣
hoditif
足之击
hoditif
足之击
kusk,
欬,
kusk,
欬,
javu
急然
javu
急然
haf:
言:
haf:
言:
“ge
「是兮
“ge
「是兮
mi
以我
mi
以我
vespifare
社之恶
vespifare
社之恶
mum
所爱
mum
所爱
o
乃
o
乃
pinse
勇
pinse
勇
migope,
力可,
migope,
力可,
ne
致无
ne
致无
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
linimise
人之所思
linimise
人之所思
prave
义
prave
义
vog
动
vog
动
o
乃
o
乃
mum.
所爱。
mum.
所爱。
ti
以尔
ti
以尔
pere
所受
pere
所受
ce
致何
ce
致何
mu
于我
mu
于我
vespifare
社之恶
vespifare
社之恶
hegor.?”
使学。?」
hegor.?”
使学。?」
Hvej
・在且兮而矣
Hvej
・在且兮而矣
Anq
・也兀矣
Anq
・也兀矣
rahaf:
反言:
rahaf:
反言:
“mu
「于我
“mu
「于我
jafike
助者
jafike
助者
bit
为
bit
为
i
以
i
以
puta,
所行也,
puta,
所行也,
gu
是然
gu
是然
i
以
i
以
line
人
line
人
bija
虽
bija
虽
pinse
勇
pinse
勇
u
于
u
于
kliti
尖之
kliti
尖之
ne
致无
ne
致无
zet,
疾,
zet,
疾,
bija
虽
bija
虽
migope
力可
migope
力可
u
于
u
于
lafi
斗之
lafi
斗之
ne
致无
ne
致无
fune
的
fune
的
tok.
触。
tok.
触。
jegu
唯然
jegu
唯然
co
岂
co
岂
ni
以无
ni
以无
di
以此
di
以此
joke
所欲
joke
所欲
ta
属尔
ta
属尔
krale
君
krale
君
bore.?”
大。?」
bore.?”
大。?」
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
a
属
a
属
Sunq
・与然兀矣
Sunq
・与然兀矣
haf:
言:
haf:
言:
“jeq,
「善,
“jeq,
「善,
di
以此
di
以此
ge
是兮
ge
是兮
mi
以我
mi
以我
vespifare
社之恶
vespifare
社之恶
juk
欲
juk
欲
citi.”
耳之。」
citi.”
耳之。」
Hvej
・在且兮而矣
Hvej
・在且兮而矣
Anq
・也兀矣
Anq
・也兀矣
haf:
言:
haf:
言:
“ki
「以夫
“ki
「以夫
u
于
u
于
kliti
尖之
kliti
尖之
ne
致无
ne
致无
zet,
疾,
zet,
疾,
ki
以夫
ki
以夫
u
于
u
于
lafi
斗之
lafi
斗之
ne
致无
ne
致无
fune
的
fune
的
tok,
触,
tok,
触,
behu
犹
behu
犹
naroj.
非敬。
naroj.
非敬。
mu
于我
mu
于我
jafike
助者
jafike
助者
bit
为
bit
为
i
以
i
以
puta,
所行也,
puta,
所行也,
gu
是然
gu
是然
i
以
i
以
line
人
line
人
bija
虽
bija
虽
pinse
勇
pinse
勇
no
不
no
不
pins
勇矣
pins
勇矣
kliti,
尖之,
kliti,
尖之,
bija
虽
bija
虽
migope
力可
migope
力可
no
不
no
不
pins
勇矣
pins
勇矣
lafi.
斗之。
lafi.
斗之。
ki
以夫
ki
以夫
no
不
no
不
pins,
勇矣,
pins,
勇矣,
ni
以无
ni
以无
ki
以夫
ki
以夫
ne
致无
ne
致无
de
致此
de
致此
joke
所欲
joke
所欲
mep.
有。
mep.
有。
mu
于我
mu
于我
jafike
助者
jafike
助者
bit
为
bit
为
i
以
i
以
puta,
所行也,
puta,
所行也,
gu
是然
gu
是然
line
人
line
人
ne
致无
ne
致无
de
致此
de
致此
joke
所欲
joke
所欲
mep.
有。
mep.
有。
ki
以夫
ki
以夫
ne
致无
ne
致无
de
致此
de
致此
joke
所欲
joke
所欲
mep,
有,
mep,
有,
ni
以无
ni
以无
ki
以夫
ki
以夫
e
致
e
致
mise
所思
mise
所思
zasi
心之
zasi
心之
jehizi
好化之
jehizi
好化之
mep.
有。
mep.
有。
mu
于我
mu
于我
jafike
助者
jafike
助者
bit
为
bit
为
i
以
i
以
puta,
所行也,
puta,
所行也,
gu
是然
gu
是然
i
以
i
以
lino
人乎
lino
人乎
i
以
i
以
lina
人也
lina
人也
gikun
下诸
gikun
下诸
nebe
天
nebe
天
visu
全然
visu
全然
fisu
喜然
fisu
喜然
zas
心
zas
心
jehiz.
好化。
jehiz.
好化。
di
以此
di
以此
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
pinse
勇
pinse
勇
migope,
力可,
migope,
力可,
bibun
上诸
bibun
上诸
rana
先也
rana
先也
fan.
四等。
fan.
四等。
jegu
唯然
jegu
唯然
co
岂
co
岂
ni
以无
ni
以无
di
以此
di
以此
joke
所欲
joke
所欲
ta
属尔
ta
属尔
krale
君
krale
君
bore.?”
大。?」
bore.?”
大。?」
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
a
属
a
属
Sunq
・与然兀矣
Sunq
・与然兀矣
haf:
言:
haf:
言:
“jeq,
「善,
“jeq,
「善,
di
以此
di
以此
ge
是兮
ge
是兮
mi
以我
mi
以我
vespifare
社之恶
vespifare
社之恶
juk
欲
juk
欲
citi.”
耳之。」
citi.”
耳之。」
Hvej
・在且兮而矣
Hvej
・在且兮而矣
Anq
・也兀矣
Anq
・也兀矣
rahaf:
反言:
rahaf:
反言:
“di
「以此
“di
「以此
a
属
a
属
Kunq
・至然兀矣
Kunq
・至然兀矣
a
属
a
属
Mo.
・但乎。
Mo.
・但乎。
i
以
i
以
Kunq
・至然兀矣
Kunq
・至然兀矣
Cjov
・岂而乎且矣
Cjov
・岂而乎且矣
i
以
i
以
Mo
・但乎
Mo
・但乎
Di,
・此之,
Di,
・此之,
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
fanha
方也
fanha
方也
mo
但
mo
但
e
致
e
致
krale
君
krale
君
bit,
为,
bit,
为,
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
lope
理兮
lope
理兮
mo
但
mo
但
e
致
e
致
lopike
理者
lopike
理者
bit,
为,
bit,
为,
i
以
i
以
lino
人乎
lino
人乎
i
以
i
以
lina
人也
lina
人也
gikun
下诸
gikun
下诸
nebe
天
nebe
天
visu
全然
visu
全然
e
致
e
致
kunke
颈
kunke
颈
kariz
长化
kariz
长化
e
致
e
致
hoditave
足之曲
hoditave
足之曲
bib,
上,
bib,
上,
e
致
e
致
curoda
定事
curoda
定事
e
致
e
致
jehoda
好事
jehoda
好事
juk.
欲。
juk.
欲。
sadu
今然
sadu
今然
ti
以尔
ti
以尔
krale
君
krale
君
bore
大
bore
大
su
与于
su
与于
lafumikiha
斗太之车
lafumikiha
斗太之车
tofan,
十四等,
tofan,
十四等,
bi
若
bi
若
de
致此
de
致此
joke
所欲
joke
所欲
mep,
有,
mep,
有,
jo
则
jo
则
vise
全
vise
全
u
于
u
于
lopifanha
理之方也
lopifanha
理之方也
e
致
e
致
jehoda
好事
jehoda
好事
par
受
par
受
z
自
z
自
du.
于此。
du.
于此。
nogu
多然
nogu
多然
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
Kunq
・至然兀矣
Kunq
・至然兀矣
ku
至于
ku
至于
Mo.”
・但乎。」
Mo.”
・但乎。」
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
a
属
a
属
Sunq
・与然兀矣
Sunq
・与然兀矣
ne
致无
ne
致无
ge
是兮
ge
是兮
rahaf
反言
rahaf
反言
o
乃
o
乃
mep.
有。
mep.
有。
Hvej
・在且兮而矣
Hvej
・在且兮而矣
Anq
・也兀矣
Anq
・也兀矣
meku
走然
meku
走然
hod
足
hod
足
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
gad.
外矣。
gad.
外矣。
sasikrale
国之君
sasikrale
国之君
a
属
a
属
Sunq
・与然兀矣
Sunq
・与然兀矣
u
于
u
于
bune
边
bune
边
haf:
言:
haf:
言:
“jehe
「好
“jehe
「好
fati,!
议之,!
fati,!
议之,!
ki
以夫
ki
以夫
pere
所受
pere
所受
ru
由于
ru
由于
hefe
所言
hefe
所言
he
使
he
使
mi
以我
mi
以我
vespifare
社之恶
vespifare
社之恶
kef.”
信。」
kef.”
信。」
惠盎见宋康王
惠盎见宋康王,康王跺脚咳嗽,急切地说:「无德的我喜欢的是勇敢有力的,不喜欢行仁义的。客人你教给无德的我甚么?」
惠盎回答:「助手我这里有方法,让人即使勇敢但刺不进,即使有力而打不中目标。只是这不是大王的意愿吗?」
宋王说:「好,这是无德的我想听的。」
惠盎说:「刺不进、打不中目标,仍然羞辱了。助手我这里有方法,让人即使勇敢却不敢刺,即使有力却不敢打。不敢,不是没有意愿。助手我这里有方法,让人没有这意愿。没有这意愿,不是有爱、利的思想。助手我这里有方法,让天下男人女人全都快乐地爱、利。这比勇敢有力更好,在之前四个之上。只是这不是大王的意愿吗?」
宋王说:「好,这是无德的我想听的。」
惠盎回答:「这是孔墨的。孔丘和墨翟,没有地却做君主,没有官却做管理者,天下男人女人全都伸长脖子举起脚踝,想要稳定和利益。现在你是一万战车的大王,若有这意愿,那么领土内所有人都从此得到利益。比孔比墨好得多。」宋王没有回答的。
惠盎快速走出。宋王对身边说:「好议论!客人用话语使无德的我相信。」
Hvacjanq e denka mic
・在且也岂而也兀矣致瓜市
fi
某
fi
某
line
人
line
人
sip
来
sip
来
ja
而
ja
而
e
致
e
致
denka
瓜
denka
瓜
mic.
市。
mic.
市。
jehe
好
jehe
好
mici
市之
mici
市之
tun
于尔等
tun
于尔等
ben.!
二等。!
ben.!
二等。!
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
siko,
胞乎,
siko,
胞乎,
de
致此
de
致此
denka
瓜
denka
瓜
vaste
斤
vaste
斤
cu
于何
cu
于何
bule
贵
bule
贵
mic.?
市。?
mic.?
市。?
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
vaste
斤
vaste
斤
ru
由于
ru
由于
kahe
块
kahe
块
ben.
二等。
ben.
二等。
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
ce!,
致何!,
ce!,
致何!,
co
岂
co
岂
pifo
包乎
pifo
包乎
kime?,
金?,
kime?,
金?,
co
岂
co
岂
muhe
籽
muhe
籽
kime?.
金?。
kime?.
金?。
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
he
使
he
使
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
sadu
今然
sadu
今然
cu
于何
cu
于何
denka
瓜
denka
瓜
bit?,
为?,
bit?,
为?,
din
以此等
din
以此等
denka
瓜
denka
瓜
zu
自于
zu
自于
zodume,
盖太,
zodume,
盖太,
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
bule
贵
bule
贵
kef,
信,
kef,
信,
mi
以我
mi
以我
jan.
亦。
jan.
亦。
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
f
向
f
向
mu
于我
mu
于我
e
致
e
致
fi
某
fi
某
pec.
选。
pec.
选。
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
sin.
诺。
sin.
诺。
cizi
何如
cizi
何如
de.?
致此。?
de.?
致此。?
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
co
岂
co
岂
cur
定
cur
定
poje
成兮
poje
成兮
de
致此
de
致此
denka.?
瓜。?
denka.?
瓜。?
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
jaben
果等
jaben
果等
zumuc,
自所市,
zumuc,
自所市,
ce
致何
ce
致何
denkica
瓜子
denkica
瓜子
napoje
非成
napoje
非成
tu
于尔
tu
于尔
zumic.?
自市。?
zumic.?
自市。?
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
mi
以我
mi
以我
hav
所问
hav
所问
ke,
致夫,
ke,
致夫,
co
岂
co
岂
cur
定
cur
定
poje
成兮
poje
成兮
de
致此
de
致此
denka
瓜
denka
瓜
ta.?
属尔。?
ta.?
属尔。?
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
con?,
胡?,
con?,
胡?,
ti
以尔
ti
以尔
he
使
he
使
rese
务
rese
务
kusaf
至所生
kusaf
至所生
veq?,
耶?,
veq?,
耶?,
ti
以尔
ti
以尔
mic
市
mic
市
co.?
岂。?
co.?
岂。?
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
bi
若
bi
若
de
致此
de
致此
denka
瓜
denka
瓜
poje,
成兮,
poje,
成兮,
mi
以我
mi
以我
curu
定然
curu
定然
mic.
市。
mic.
市。
bi
若
bi
若
de
致此
de
致此
ne
致无
ne
致无
poje,
成兮,
poje,
成兮,
con.?
胡?。
con.?
胡?。
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
bi
若
bi
若
de
致此
de
致此
ne
致无
ne
致无
poje,
成兮,
poje,
成兮,
mi
以我
mi
以我
si
以己
si
以己
de
致此
de
致此
kag,
食,
kag,
食,
joke
所欲
joke
所欲
ta
属尔
ta
属尔
veq.?
耶。?
veq.?
耶。?
vaste
斤
vaste
斤
jepun,
一五等,
jepun,
一五等,
kahe
块
kahe
块
koton.
三十等。
koton.
三十等。
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
ce
致何
ce
致何
vaste
斤
vaste
斤
jepun,
一五等,
jepun,
一五等,
nasaje
非正
nasaje
非正
tazicapore
重之度具
tazicapore
重之度具
ta.
属尔。
ta.
属尔。
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
ti
以尔
ti
以尔
he
使
he
使
rese
务
rese
务
kusaf
至所生
kusaf
至所生
veq?,
耶?,
veq?,
耶?,
co
岂
co
岂
de
致此
de
致此
mic?,
市?,
mic?,
市?,
co
岂
co
岂
mic?.
市?。
mic?.
市?。
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
Hvacjanq:
・在且也岂而也兀矣:
zize.
磁。
zize.
磁。
ja
而
ja
而
ti
以尔
ti
以尔
po
既
po
既
haf,
言,
haf,
言,
bi
若
bi
若
de
致此
de
致此
denka
瓜
denka
瓜
napoje,
非成兮,
napoje,
非成兮,
ti
以尔
ti
以尔
lozu
完然
lozu
完然
he
使
he
使
kag!.
食!。
kag!.
食!。
sulo
兄乎
sulo
兄乎
Hav:
・在也且矣:
Hav:
・在也且矣:
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
denka
瓜
denka
瓜
ma
属我
ma
属我
tat
刀矣
tat
刀矣
veq,
耶,
veq,
耶,
mi...
以我…
mi...
以我…
hehumer
使在没
hehumer
使在没
du,!
于此,!
du,!
于此,!
Hav:sulo!,
・在也且矣:兄乎!,
Hav:sulo!,
・在也且矣:兄乎!,
hehumer
使在没
hehumer
使在没
du.!
于此。!
du.!
于此。!
Hvacjanq!,
・在且也岂而也兀矣!,
Hvacjanq!,
・在且也岂而也兀矣!,
eq,
兮呵,
eq,
兮呵,
Hvacjanq!...
・在且也岂而也兀矣!…
Hvacjanq!...
・在且也岂而也兀矣!…
华强交易瓜
有人来交易瓜。
你们两个交易很好!
华强:兄弟,交易这斤瓜多贵?
郝哥:一斤用两块。
华强:甚么,皮是金的?籽是金的?
郝哥:看罢现在有甚么瓜?这些瓜都来自大棚,你认为贵,我也是。
华强:为我选某个。
郝哥:好。这个怎么样?
华强:确定这瓜成熟吗?
郝哥:我卖水果,卖给你生瓜儿吗?
华强:我在问,确定你这瓜成熟吗?
郝哥:做甚么,你生事是不是?你交易吗?
华强:如果这瓜成熟,我肯定交易。如果这瓜不成熟,做甚么?
郝哥:如果这瓜不成熟,我自己吃了这个,是不是你的愿望?十五斤,三十块。
华强:甚么十五斤,你的秤是错的。
郝哥:你生事是不是?交易这个吗?交易吗?
华强:磁铁。而你说了,如果这瓜是生的,你整个地吃!
郝哥:你切我的瓜是不是,我……
这里有杀戮!郝哥,这里有杀戮!
华强,诶!华强!
peva Enternasjonala
所歌・兮无尔兮由无也与而乎无也其也
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
he
使
he
使
lip!,
立!,
lip!,
立!,
gen
是兮等
gen
是兮等
farimol
恶之求
farimol
恶之求
a
属
a
属
Zema,
・地也,
Zema,
・地也,
he
使
he
使
lip!,
立!,
lip!,
立!,
nasloben
非逸等
nasloben
非逸等
ju
甚
ju
甚
pihe,
饥,
pihe,
饥,
mesumoda
思太事
mesumoda
思太事
gram
所雷
gram
所雷
u
于
u
于
blesone,
发处,
blesone,
发处,
di
以此
di
以此
boriblesi
大之发之
boriblesi
大之发之
jun
极
jun
极
kase.
次。
kase.
次。
zu
自于
zu
自于
ranisume
先之时
ranisume
先之时
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
tat
刀
tat
刀
vise,
全,
vise,
全,
he
使
he
使
nasloben,
非逸等,
nasloben,
非逸等,
o
乃
o
乃
lip,
立,
lip,
立,
o
乃
o
乃
lip,
立,
lip,
立,
longe
本
longe
本
a
属
a
属
basne
世
basne
世
vo
且
vo
且
voz
震
voz
震
se,
致己,
se,
致己,
min
以我等
min
以我等
ne
致无
ne
致无
but,
所为,
but,
所为,
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
vise
全
vise
全
bit.
为。
bit.
为。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
di
以此
di
以此
lafume
斗太
lafume
斗太
jun
极
jun
极
kase,
次,
kase,
次,
he
使
he
使
kov
集
kov
集
ja
而
ja
而
u
于
u
于
kaslad,
次矣日矣,
kaslad,
次矣日矣,
Enternasjonala
・兮无尔兮由无也与而乎无也其也
Enternasjonala
・兮无尔兮由无也与而乎无也其也
fu
向于
fu
向于
linoven
人众等
linoven
人众等
vo
且
vo
且
bit.
为。
bit.
为。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
but
所为
but
所为
ni
以无
ni
以无
pokikume
保者太
pokikume
保者太
jun
极
jun
极
bibe,
上,
bibe,
上,
ni
以无
ni
以无
deve
所拜
deve
所拜
ni
以无
ni
以无
krale
君
krale
君
bore,
大,
bore,
大,
hafum
言太
hafum
言太
slobizoda
逸化事
slobizoda
逸化事
a
属
a
属
vise,
全,
vise,
全,
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
radike
工者
radike
工者
se
致己
se
致己
pok.
保。
pok.
保。
farirukiken
恶之手者等
farirukiken
恶之手者等
e
致
e
致
vise
全
vise
全
radaj,
反予,
radaj,
反予,
jo
则
jo
则
duhen
灵等
duhen
灵等
e
致
e
致
dotone
闭处
dotone
闭处
kaj,
开,
kaj,
开,
he
使
he
使
fug
风矣
fug
风矣
giciz
能化
giciz
能化
e
致
e
致
hora
火
hora
火
sa,
属己,
sa,
属己,
le
致其
le
致其
feje
铁
feje
铁
tok
触
tok
触
bi
若
bi
若
le
致其
le
致其
rupe.
热。
rupe.
热。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈6〉:
〈六〉:
〈6〉:
〈六〉:
i
以
i
以
radiken
工者等
radiken
工者等
i
以
i
以
cakrilinen,
田之人等,
cakrilinen,
田之人等,
min
以我等
min
以我等
radikove
工者众
radikove
工者众
borume,
大太,
borume,
大太,
jegu
唯然
jegu
唯然
radopen
工可等
radopen
工可等
de
致此
de
致此
Zema
・地也
Zema
・地也
mip,
所有,
mip,
所有,
naradopen
非工可等
naradopen
非工可等
pit
行
pit
行
u
于
u
于
fene.
他。
fene.
他。
e
致
e
致
zuke
肉
zuke
肉
noge
多
noge
多
man
属我等
man
属我等
vin
以彼等
vin
以彼等
po
既
po
既
kag,
食,
kag,
食,
mo
但
mo
但
bi
若
bi
若
vin
以彼等
vin
以彼等
gavre
鸦
gavre
鸦
vin
以彼等
vin
以彼等
gupse
鹫
gupse
鹫
zu
自于
zu
自于
sure
目
sure
目
man
属我等
man
属我等
nabit
非为
nabit
非为
fi
某
fi
某
ladu,
日然,
ladu,
日然,
nito
阳
nito
阳
vo
且
vo
且
pos
光
pos
光
visisumu.
全之时然。
visisumu.
全之时然。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
国际歌
〈一〉:
起来!世上被诅咒的,起来!非常饥饿的奴隶,
理性在发射口处雷鸣着,这是最后的大爆发。
与过去的一切切割罢,奴隶们,站起来、站起来,
世界的根基将要震动,我们甚么也不是,让我们成为所有。
〈上〉:
𝄆 这是最后的斗争,结合罢,在明天
英特纳雄耐尔会为人民而实现。 𝄇
〈二〉:
不存在最高的大保护者,没有神、没有大君主,
宣告所有人的解放罢,让我们工人保卫自己。
小偷把一切归还,于是灵魂打开困笼,
把我们自己的火吹旺罢,当他热着的时候敲打那铁。
〈上〉
〈六〉:
工人们、农民们,我们是伟大的无产阶级,
只有勤劳的拥有这个世界,懒惰的去别处。
他们已吃了我们多少肉,但当那些乌鸦、那些秃鹫
有朝一日从我们眼前消失,太阳将永远照亮。
〈上〉
peva a jenizivopa
所歌属一等化之前也
〈〉
〈nitfe〉:
〈平〉:
〈nitfe〉:
〈平〉:
ja
而
ja
而
zo
自乎
zo
自乎
li
以其
li
以其
line
人
line
人
line,
人,
line,
人,
e
致
e
致
kegen
所食等
kegen
所食等
u
于
u
于
lado
日
lado
日
vise
全
vise
全
li
以其
li
以其
ces.
所必。
ces.
所必。
e
致
e
致
hafomen
言所太等
hafomen
言所太等
noge
多
noge
多
no
不
no
不
jok,
所欲,
jok,
所欲,
zo
自乎
zo
自乎
din
以此等
din
以此等
lu
于其
lu
于其
daj
予
daj
予
ne
致无
ne
致无
kege.
所食。
kege.
所食。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
jo
则
jo
则
til
左矣
til
左矣
be
二
be
二
ko,
三,
ko,
三,
jo
则
jo
则
til
左矣
til
左矣
be
二
be
二
ko,
三,
ko,
三,
fu
向于
fu
向于
gu
是然
gu
是然
lup
所立
lup
所立
in
以等
in
以等
bamise
共所思
bamise
共所思
ta.
属尔。
ta.
属尔。
vop
前矣
vop
前矣
lu
于其
lu
于其
jenizivopa
一等化之前也
jenizivopa
一等化之前也
a
属
a
属
radike,
工者,
radike,
工者,
zo
自乎
zo
自乎
ti
以尔
ti
以尔
si
以己
si
以己
radike
工者
radike
工者
jan.
亦。
jan.
亦。
联合前线之歌
〈主〉:
因为那人是人,他需要每天的食物。
他不想要许多演讲,因为这些不能给他食物。
〈副〉:
所以,左、二、三,所以,左、二、三,到你的同志站立的地方。
在那工人的联合前线中前进,因为你自己也是工人。
peva a nuzinovoda nacure
所歌属年之新事非定
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
mun
于我等
mun
于我等
i
以
i
以
joke
所欲
joke
所欲
nogu
多然
nogu
多然
plise,
简,
plise,
简,
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
but
所为
but
所为
jege
唯
jege
唯
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
karu
长然
karu
长然
saf,
所生,
saf,
所生,
jok
所欲
jok
所欲
gadun
外诸
gadun
外诸
vu
于彼
vu
于彼
ne
致无
ne
致无
fene.
他。
fene.
他。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
i
以
i
以
snege
雪
snege
雪
i
以
i
以
fuga
风
fuga
风
flug
所飞
flug
所飞
u
于
u
于
noco
夜
noco
夜
i
以
i
以
stela,
星,
stela,
星,
bi
若
bi
若
zase
心
zase
心
ma
属我
ma
属我
mu
于我
mu
于我
vav
所呼
vav
所呼
ke
致夫
ke
致夫
fu
向于
fu
向于
dale
远
dale
远
nacure.
非定。
nacure.
非定。
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
zi
如
zi
如
bu
依于
bu
依于
mu
于我
mu
于我
jan
亦
jan
亦
bu
依于
bu
依于
tu
于尔
tu
于尔
he
使
he
使
bit
为
bit
为
di
以此
di
以此
gahe
难
gahe
难
kasun
次诸
kasun
次诸
vu
于彼
vu
于彼
gahe,
难,
gahe,
难,
mo
但
mo
但
no
不
no
不
vo
且
vo
且
e
致
e
致
batoda
友事
batoda
友事
man
属我等
man
属我等
mer
没
mer
没
ranun
先诸
ranun
先诸
ke
致夫
ke
致夫
mi
以我
mi
以我
humer.
在没。
humer.
在没。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
bi
若
bi
若
behu
犹
behu
犹
guc
所能
guc
所能
hodi
足之
hodi
足之
zemo,
地乎,
zemo,
地乎,
bi
若
bi
若
behu
犹
behu
犹
guc
所能
guc
所能
suri
目之
suri
目之
boje,
色,
boje,
色,
behu
犹
behu
犹
guc
所能
guc
所能
dusi
气之
dusi
气之
i
以
i
以
slike,
鼻,
slike,
鼻,
jo
则
jo
则
curu
定然
curu
定然
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
vope.
前。
vope.
前。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
u
于
u
于
sofa
生也
sofa
生也
ta
属尔
ta
属尔
zi
如
zi
如
u
于
u
于
sofan,
生也等,
sofan,
生也等,
fi
某
fi
某
ladu
日然
ladu
日然
sip
来
sip
来
i
以
i
以
zese
所心
zese
所心
ta,
属尔,
ta,
属尔,
pinsu
勇然
pinsu
勇然
li
以其
li
以其
s
与
s
与
tu
于尔
tu
于尔
kasisumu
次之时然
kasisumu
次之时然
ru
由于
ru
由于
gromo
雷
gromo
雷
ru
由于
ru
由于
fuguma.
风太。
fuguma.
风太。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈5〉:
〈五〉:
〈5〉:
〈五〉:
ke
致夫
ke
致夫
e
致
e
致
peva
所歌
peva
所歌
vise
全
vise
全
po
既
po
既
pav
歌
pav
歌
ja
而
ja
而
vo
且
vo
且
sip
来
sip
来
ni
以无
ni
以无
fuga
风
fuga
风
no
不
no
不
kef,
信,
kef,
信,
he
使
he
使
huz
备
huz
备
se
致己
se
致己
fu
向于
fu
向于
fune
的
fune
的
bore,
大,
bore,
大,
jo
则
jo
则
s
与
s
与
tu
于尔
tu
于尔
bit
为
bit
为
i
以
i
以
posume.
光太。
posume.
光太。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
动荡的青春之歌
〈一〉:
我们愿望很简单,一直都只有那一个:
祖国万岁长存,那之外不再希求其他。
〈副〉:
当雪和风和星星在夜里飞翔,
我的心对我呼唤去动荡的远方。
〈二〉:
像我一样,你身边尽管有这个困难接着那个困难,
但我们的友谊不会消逝,在我死去以前。
〈副〉
〈三〉:
若我仍能在地上行走,若我仍能看见色彩
若鼻子仍能呼吸,我就坚定向前。
〈副〉
〈四〉:
在你生命中,像任何生命中一样,某一天你爱的人会来的,
未来他勇敢地与你度过雷鸣、度过暴风。
〈副〉
〈五〉:
不认为所有歌都唱完了且风暴不会再来,
为了大目标准备好自己,荣耀的就会伴随你。
〈副〉
peva an lafumikove jenize
所歌属等斗太者众一等化
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
min
以我等
min
以我等
ne
致无
ne
致无
lafume
斗太
lafume
斗太
jok,
所欲,
jok,
所欲,
mo
但
mo
但
be
二
be
二
haf:
言:
haf:
言:
bi
若
bi
若
e
致
e
致
curoda
定事
curoda
定事
man
属我等
man
属我等
tok
触
tok
触
zet,
疾,
zet,
疾,
fu
向于
fu
向于
curumoda
定太事
curumoda
定太事
fu
向于
fu
向于
fisoda,
喜事,
fisoda,
喜事,
huz
备
huz
备
u
于
u
于
napunse
非所勇
napunse
非所勇
prave
义
prave
义
lafi.
斗之。
lafi.
斗之。
ku
至于
ku
至于
ku
于夫
ku
于夫
nabate
非友
nabate
非友
laf,
斗,
laf,
斗,
ralaf
反斗
ralaf
反斗
min
以我等
min
以我等
zeme
地
zeme
地
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
so
与乎
so
与乎
Dcunqhva,
・㞢然兀在且也,
Dcunqhva,
・㞢然兀在且也,
i
以
i
以
Pol
・既乎其矣
Pol
・既乎其矣
i
以
i
以
Ceh
・岂兮在矣
Ceh
・岂兮在矣
i
以
i
以
Romwn
・由乎但帀无矣
Romwn
・由乎但帀无矣
i
以
i
以
Balgar,
・依也其是也由矣,
Balgar,
・依也其是也由矣,
he
使
he
使
soc
试
soc
试
numi
数之
numi
数之
gu
是然
gu
是然
noge
多
noge
多
min.!
以我等。!
min.!
以我等。!
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
e
致
e
致
horiprahe
火之粉
horiprahe
火之粉
sa
属己
sa
属己
pok,!
保,!
pok,!
保,!
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
bamise,
共所思,
e
致
e
致
kave
所集
kave
所集
gonke
坚
gonke
坚
bit.!
为。!
bit.!
为。!
fu
向于
fu
向于
ku
于夫
ku
于夫
linice
人子
linice
人子
u
于
u
于
nitiposa
阳之光也
nitiposa
阳之光也
fis,
喜矣,
fis,
喜矣,
fu
向于
fu
向于
rade
工
rade
工
slobe,
逸,
slobe,
逸,
rade
工
rade
工
slobe,
逸,
slobe,
逸,
huz
备
huz
备
min
以我等
min
以我等
u
于
u
于
lafi.!
斗之。
lafi.!
斗之。
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
he
使
he
使
toma-lafore
元也-斗具
toma-lafore
元也-斗具
lan
属其等
lan
属其等
f
向
f
向
nu
于无
nu
于无
vog,
动,
vog,
动,
toma
元也
toma
元也
ne
致无
ne
致无
lucoda
胜事
lucoda
胜事
lun
于其等
lun
于其等
daj,
予,
daj,
予,
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
radike
工者
radike
工者
su
与于
su
与于
mise,
所思,
mise,
所思,
u
于
u
于
vise
全
vise
全
min
以我等
min
以我等
mip
所有
mip
所有
ravoge.
反动。
ravoge.
反动。
he
使
he
使
toma
元也
toma
元也
napunse
非所勇
napunse
非所勇
lan
属其等
lan
属其等
ralaf,
反斗,
ralaf,
反斗,
mo
但
mo
但
tas
所知
tas
所知
min
以我等
min
以我等
de
致此
de
致此
veru
真然
veru
真然
gonku:
坚然:
gonku:
坚然:
i
以
i
以
zasen
心等
zasen
心等
gi
是之
gi
是之
saf
所生
saf
所生
ju
甚
ju
甚
bule
贵
bule
贵
ku
至于
ku
至于
laforen
斗具等
laforen
斗具等
ge
是兮
ge
是兮
his
所令
his
所令
i
以
i
以
ruken.
手等。
ruken.
手等。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
zeme
地
zeme
地
man
属我等
man
属我等
su
与于
su
与于
hora
火
hora
火
a
属
a
属
rade,
工,
rade,
工,
bi
若
bi
若
nabate
非友
nabate
非友
fare
恶
fare
恶
men
致我等
men
致我等
tok,
触,
tok,
触,
seben
除二等
seben
除二等
a
属
a
属
linen
人等
linen
人等
vo
且
vo
且
se
致己
se
致己
bib
上
bib
上
e
致
e
致
peste
拳
peste
拳
sa
属己
sa
属己
ge
是兮
ge
是兮
pok
保
pok
保
i
以
i
以
gonke.
坚。
gonke.
坚。
min
以我等
min
以我等
lafom
斗所太
lafom
斗所太
u
于
u
于
lafipokono,
斗之保处乎,
lafipokono,
斗之保处乎,
men
致我等
men
致我等
vap
所前
vap
所前
zi
如
zi
如
jene
一等兮
jene
一等兮
zi
如
zi
如
sike,
胞,
sike,
胞,
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
man
属我等
man
属我等
jenize
一等化
jenize
一等化
e
致
e
致
sofan
生也等
sofan
生也等
a
属
a
属
Zema
・地也
Zema
・地也
be
二
be
二
pok.!
保。!
pok.!
保。!
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
联合军队之歌
〈一〉:
我们不想要战争,但再说一遍:当我们的宁静被触碰、被侵入,
为了和平、为了幸福,准备可怕而正义的战斗。
对敌人的打击,我们反击:苏维埃土地与中国,
波兰人、捷克人、罗马尼亚人、保加利亚人,数数我们有多么多!
〈副〉:
同志们,同志们,保存好自己的火药!同志们,同志们,成为坚硬的队伍!
为了孩子在阳光中欢笑,为了自由的劳动、自由的劳动,我们准备战斗!
〈二〉:
让他们的原子弹无用罢,原子弹不会给他们带来胜利,
有思想的工人士兵,于一切我们都有对策。
让他们可怕的原子弹反击,但我们真诚坚定地知道:
活着的心比手所操控的武器更宝贵。
〈副〉
〈三〉:
我们有着劳动之火的土地,当可恶的敌人碰了我们,
一半的人类都会举起自己武装着的拳头。
我们战斗在每个堡垒,我们如一前进如手足,
联合的我们的军队又一次拯救地球上的生命!
〈副〉
peva Varxava a 1905[jezanupuno]
所歌・且也由氙也且也属一九〇五等乎
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
pinsu
勇然
pinsu
勇然
ruk
手
ruk
手
u
于
u
于
bibe
上
bibe
上
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
man,
属我等,
man,
属我等,
bija
虽
bija
虽
i
以
i
以
fuga
风
fuga
风
a
属
a
属
nabate
非友
nabate
非友
vav,
所呼,
vav,
所呼,
bija
虽
bija
虽
men
致我等
men
致我等
gikom
下所太
gikom
下所太
i
以
i
以
gico
能乎
gico
能乎
naprave,
非义,
naprave,
非义,
bija
虽
bija
虽
ni
以无
ni
以无
tas
所知
tas
所知
gu
是然
gu
是然
kaslad
次矣日矣
kaslad
次矣日矣
man
属我等
man
属我等
vise.
全。
vise.
全。
oq
乎呵
oq
乎呵
jo
则
jo
则
di
以此
di
以此
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
vise,
全,
vise,
全,
hafome
言所太
hafome
言所太
devile,
所拜类,
devile,
所拜类,
peva
所歌
peva
所歌
a
属
a
属
bekusofe,
二至生,
bekusofe,
二至生,
lucoda
胜事
lucoda
胜事
a
属
a
属
radi
工之
radi
工之
so
与乎
so
与乎
a
属
a
属
pravoda,
义事,
pravoda,
义事,
ranico
先子
ranico
先子
a
属
a
属
sikoda
胞事
sikoda
胞事
a
属
a
属
line
人
line
人
vise.
全。
vise.
全。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
he
使
he
使
vop,
前,
vop,
前,
Varxava
・且也由氙也且也
Varxava
・且也由氙也且也
devile
所拜类
devile
所拜类
prave,
义,
prave,
义,
u
于
u
于
lafume
斗太
lafume
斗太
vemase
血焉
vemase
血焉
vap
所前
vap
所前
e
致
e
致
Varxava.
・且也由氙也且也。
Varxava.
・且也由氙也且也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
e
致
e
致
radiken
工者等
radiken
工者等
hehumir
使在所没
hehumir
使在所没
i
以
i
以
pihoda,
饥事,
pihoda,
饥事,
naprave
非义
naprave
非义
i
以
i
以
fisen
喜等
fisen
喜等
u
于
u
于
fosibume,
水之土,
fosibume,
水之土,
naposume
非光太
naposume
非光太
gi
是之
gi
是之
hu
在于
hu
在于
mun
于我等
mun
于我等
bi
若
bi
若
nove,
新,
nove,
新,
mo
但
mo
但
no
不
no
不
puns
所勇
puns
所勇
se
致己
se
致己
bib
上
bib
上
u
于
u
于
humerizone.
在没化处。
humerizone.
在没化处。
but
所为
but
所为
i
以
i
以
hodijume
足之刻
hodijume
足之刻
a
属
a
属
gi
是之
gi
是之
humer
在没
humer
在没
ja
而
ja
而
po
既
po
既
daj
予
daj
予
sofa
生也
sofa
生也
sa
属己
sa
属己
fu
向于
fu
向于
fune
的
fune
的
prave,
义,
prave,
义,
z
自
z
自
ku
于夫
ku
于夫
pev
所歌
pev
所歌
i
以
i
以
lucoda
胜事
lucoda
胜事
man
属我等
man
属我等
e
致
e
致
pleme
名
pleme
名
lan
属其等
lan
属其等
ge
是兮
ge
是兮
vo
且
vo
且
posumu
光太然
posumu
光太然
tos
知
tos
知
i
以
i
以
line
人
line
人
toren.
十六等。
toren.
十六等。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
e
致
e
致
kralikape
君之冠
kralikape
君之冠
a
属
a
属
dotame
帝
dotame
帝
he
使
he
使
sag,
破,
sag,
破,
bi
若
bi
若
behu
犹
behu
犹
linove
人众
linove
人众
u
于
u
于
klito
尖乎
klito
尖乎
had,
所足,
had,
所足,
he
使
he
使
fos
水矣
fos
水矣
ru
由于
ru
由于
veme
血
veme
血
man
属我等
man
属我等
e
致
e
致
kralimate,
君之所坐,
kralimate,
君之所坐,
ge
是兮
ge
是兮
po
既
po
既
tekiz
赤化
tekiz
赤化
ru
由于
ru
由于
veme
血
veme
血
a
属
a
属
linove.
人众。
linove.
人众。
sadu
今然
sadu
今然
ralaf
反斗
ralaf
反斗
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
pegiz
痛化
pegiz
痛化
ja
而
ja
而
zu
自于
zu
自于
torene
十六等兮
torene
十六等兮
e
致
e
致
sofa
生也
sofa
生也
dus
气矣
dus
气矣
kag,
食矣,
kag,
食矣,
ralaf
反斗
ralaf
反斗
e
致
e
致
dotame
帝
dotame
帝
e
致
e
致
micase,
市焉,
micase,
市焉,
fu
向于
fu
向于
kasisume
次之时
kasisume
次之时
e
致
e
致
rihile
米类
rihile
米类
ruk
手
ruk
手
mep.
有。
mep.
有。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
一九〇五的华沙歌
〈一〉:
勇敢地举高我们的旗帜,即使敌人们的风在咆哮,
即使不义的力量压迫着我们,即使无人知道我们所有人的明天会如何。
噢,那么这所有人民的旗帜,是神圣的宣言、重生的歌,
是劳动及正义的胜利,是全人类手足情的黎明。
〈副〉:
𝄆 前进罢,神圣而正义的华沙,血腥的斗争中华沙在前进 𝄇
〈二〉:
饥饿正杀死工人,在泥里的幸福者是不义的,
他们可耻,那些我们之中年轻却害怕上死刑处的。
为正义目标付出自己生命的死者足迹尚在,
因为我们的胜利歌唱着他们的名字,他们光荣地被百万人所知道。
〈副〉
〈三〉:
打碎皇帝的皇冠罢,当人民还在尖上行走,
用我们的血浸湿已经被人民的血染红的王座。
现在反击使人们痛苦、从百万人中吸食生命的,
反击皇帝和满是钱的,为未来获取粮食。
〈副〉
peva Marseje
所歌・但也由与兮而兮
〈〉
〈nitfe〉:
〈平〉:
〈nitfe〉:
〈平〉:
vop
前
vop
前
se
致己
se
致己
i
以
i
以
lehen
儿等
lehen
儿等
a
属
a
属
jakisaso,
亲之国,
jakisaso,
亲之国,
lado
日
lado
日
a
属
a
属
posumoda
光太事
posumoda
光太事
but.!
所为。!
but.!
所为。!
ku
至于
ku
至于
mun
于我等
mun
于我等
la
属其
la
属其
krale
君
krale
君
fare
恶
fare
恶
o
乃
o
乃
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
le
致其
le
致其
lasme
旗
lasme
旗
vemase
血焉
vemase
血焉
o
乃
o
乃
bub.!
所上。!
bub.!
所上。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
co
岂
co
岂
cit
耳
cit
耳
tin
以尔等
tin
以尔等
ke
致夫
ke
致夫
u
于
u
于
gusta
屯
gusta
屯
vav,
所呼,
vav,
所呼,
lin
以其等
lin
以其等
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
fare
恶
fare
恶
gufe,
怒,
gufe,
怒,
lin
以其等
lin
以其等
put
所行
put
所行
saju
正然
saju
正然
fu
向于
fu
向于
hube
怀
hube
怀
tan,
属尔等,
tan,
属尔等,
e
致
e
致
lehe
儿
lehe
儿
tan
属尔等
tan
属尔等
e
致
e
致
vence
婚
vence
婚
tan
属尔等
tan
属尔等
tat.
刀。
tat.
刀。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
he
使
he
使
laf,!
斗,!
laf,!
斗,!
sasilinen,
国之人等,
sasilinen,
国之人等,
zug
作
zug
作
e
致
e
致
jenizo
一等化乎
jenizo
一等化乎
tan.!
属尔等。!
tan.!
属尔等。!
he
使
he
使
vop,
前,
vop,
前,
he
使
he
使
vop,
前,
vop,
前,
veme
血
veme
血
naluse
非净
naluse
非净
vo
且
vo
且
hast
富矣
hast
富矣
e
致
e
致
cakra
田
cakra
田
man.
属我等。
man.
属我等。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
马赛歌
〈主〉:
前进罢祖国的儿女,这是荣耀之日!
对着我们,暴君 𝄆 那血染的旗高举着! 𝄇
你们听到了吗,在乡村,那些可恶、愤怒的士兵在喊叫,
他们正径直走向你们怀中,砍杀你们的孩子、你们的配偶。
〈副〉:
𝄆 打啊!公民,建立起你们的联盟!
前进罢、前进罢,肮脏的血会给我们的田地施肥。 𝄇
bi mi humer fe mi nabit
当以我在没或以我非为
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
humer
在没
humer
在没
fe
或
fe
或
mi
以我
mi
以我
nabit,
非为,
nabit,
非为,
he
使
he
使
no
不
no
不
fu
向于
fu
向于
mu
于我
mu
于我
tin
以尔等
tin
以尔等
suze,
悲兮,
suze,
悲兮,
he
使
he
使
tin
以尔等
tin
以尔等
kag
食
kag
食
e
致
e
致
grica
酒
grica
酒
teke,
赤,
teke,
赤,
ja
而
ja
而
sag
破
sag
破
e
致
e
致
gricipume.
酒之容。
gricipume.
酒之容。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
eq!
兮呵!
eq!
兮呵!
bate
友
bate
友
verume,
真太,
verume,
真太,
de
致此
de
致此
peva
所歌
peva
所歌
he
使
he
使
pav,
歌,
pav,
歌,
behu
犹
behu
犹
tin
以尔等
tin
以尔等
me
致我
me
致我
slap.
忆。
slap.
忆。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
humer
在没
humer
在没
fe
或
fe
或
mi
以我
mi
以我
nabit,
非为,
nabit,
非为,
sip
来
sip
来
he
使
he
使
ni
以无
ni
以无
kefumike,
信太者,
kefumike,
信太者,
tin
以尔等
tin
以尔等
u
于
u
于
humerone
在没处
humerone
在没处
ma
属我
ma
属我
pit,
行,
pit,
行,
mu
于我
mu
于我
vog
动
vog
动
e
致
e
致
danse
所舞
danse
所舞
jehe.
好。
jehe.
好。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
humer
在没
humer
在没
fe
或
fe
或
mi
以我
mi
以我
nabit,
非为,
nabit,
非为,
bu
依于
bu
依于
mu
于我
mu
于我
vo
且
vo
且
but
所为
but
所为
i
以
i
以
slepe,
所忆,
slepe,
所忆,
ki
以夫
ki
以夫
mi
以我
mi
以我
ju
甚
ju
甚
nuhame
否所限
nuhame
否所限
tenpe
狂
tenpe
狂
hu
在于
hu
在于
lun
于其等
lun
于其等
nuzo
年
nuzo
年
rane
先
rane
先
ma.
属我。
ma.
属我。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
当我死亡或消失
〈一〉:
当我死亡或者消失,你们不要为我悲伤,
你们饮那红酒罢,并打碎那酒器。
〈副〉:
𝄆 诶!忠诚的朋友,
唱这歌罢,你们仍记得我。 𝄇
〈二〉:
当我死亡或消失,不要让神父来,
去我的墓地,为我跳支好舞。
〈副〉
〈三〉:
当我死亡或消失,关于我有记忆在,
我早年的疯狂而无约束的我。
〈副〉
bu hegorike
依于使学者
u
于
u
于
pade
古
pade
古
i
以
i
以
gin
是之等
gin
是之等
gor
学
gor
学
e
致
e
致
hegorike
使学者
hegorike
使学者
curu
定然
curu
定然
mep.
有。
mep.
有。
hegoriken
使学者等
hegoriken
使学者等
but
所为
but
所为
e
致
e
致
gin
是之等
gin
是之等
e
致
e
致
putan
所行也等
putan
所行也等
rudaj
由予
rudaj
由予
e
致
e
致
reden
所工等
reden
所工等
hegor
使学
hegor
使学
e
致
e
致
haven
所问等
haven
所问等
nal.
释。
nal.
释。
linen
人等
linen
人等
u
于
u
于
kusofi
至生之
kusofi
至生之
ne
致无
ne
致无
tos,
知,
tos,
知,
cu
于何
cu
于何
ne
致无
ne
致无
have
所问
have
所问
mep.?
有。?
mep.?
有。?
su
与于
su
与于
have
所问
have
所问
ne
致无
ne
致无
hegorike
使学者
hegorike
使学者
par,
受,
par,
受,
jo
则
jo
则
ne
致无
ne
致无
have
所问
have
所问
sa
属己
sa
属己
nal
释
nal
释
jun
极
jun
极
kasu.
次然。
kasu.
次然。
he
使
he
使
gin
是之等
gin
是之等
kusof
至生
kusof
至生
ranun
先诸
ranun
先诸
mu
于我
mu
于我
ja
而
ja
而
zusu
宜然
zusu
宜然
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
cit
耳
cit
耳
ranun
先诸
ranun
先诸
mu,
于我,
mu,
于我,
e
致
e
致
hegorike
使学者
hegorike
使学者
ma
属我
ma
属我
bit.
为。
bit.
为。
he
使
he
使
gin
是之等
gin
是之等
kusof
至生
kusof
至生
kasun
次诸
kasun
次诸
mu
于我
mu
于我
mo
但
mo
但
jan
亦
jan
亦
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
cit
耳
cit
耳
ranun
先诸
ranun
先诸
mu,
于我,
mu,
于我,
e
致
e
致
hegorike
使学者
hegorike
使学者
ma
属我
ma
属我
bit.
为。
bit.
为。
hegorike
使学者
hegorike
使学者
ma
属我
ma
属我
o
乃
o
乃
gu
是然
gu
是然
puta,
所行也,
puta,
所行也,
jo
则
jo
则
f
向
f
向
cu
于何
cu
于何
mi
以我
mi
以我
cas
必
cas
必
tosi
知之
tosi
知之
ke
致夫
ke
致夫
co
岂
co
岂
li
以其
li
以其
kusof
至生
kusof
至生
ranun
先诸
ranun
先诸
fe
或
fe
或
kasun
次诸
kasun
次诸
mu.?
于我。?
mu.?
于我。?
jon
故
jon
故
nu
于无
nu
于无
bibe
上
bibe
上
nu
于无
nu
于无
gike,
下,
gike,
下,
nu
于无
nu
于无
pade
古
pade
古
nu
于无
nu
于无
nove,
新,
nove,
新,
u
于
u
于
gu
是然
gu
是然
puta
所行也
puta
所行也
bit,
为,
bit,
为,
i
以
i
以
hegorike
使学者
hegorike
使学者
bit.
为。
bit.
为。
cu!,
于何!,
cu!,
于何!,
kare
长
kare
长
ki
以夫
ki
以夫
ne
致无
ne
致无
puta
所行也
puta
所行也
a
属
a
属
hegorike
使学者
hegorike
使学者
rudaj,
由予,
rudaj,
由予,
gahe
难
gahe
难
juki
欲之
juki
欲之
ke
致夫
ke
致夫
ne
致无
ne
致无
have
所问
have
所问
mep.
有。
mep.
有。
devilen
所拜类等
devilen
所拜类等
pade
古
pade
古
kanu
过然
kanu
过然
ju
甚
ju
甚
bibun
上诸
bibun
上诸
nujesen
否异等
nujesen
否异等
but,
所为,
but,
所为,
behu
犹
behu
犹
u
于
u
于
hegorike
使学者
hegorike
使学者
hav,
所问,
hav,
所问,
ja
而
ja
而
nujesen
否异等
nujesen
否异等
sade
今
sade
今
kanu
过然
kanu
过然
ju
甚
ju
甚
gikun
下诸
gikun
下诸
devilen,
所拜类等,
devilen,
所拜类等,
mo
但
mo
但
pacone
耻
pacone
耻
ku
于夫
ku
于夫
zu
自于
zu
自于
hegorike
使学者
hegorike
使学者
gor.
学。
gor.
学。
jon
故
jon
故
i
以
i
以
devilen
所拜类等
devilen
所拜类等
e
致
e
致
ju
甚
ju
甚
devile
所拜类
devile
所拜类
tur,
转,
tur,
转,
i
以
i
以
mesifaren
思之恶等
mesifaren
思之恶等
e
致
e
致
ju
甚
ju
甚
mesifare
思之恶
mesifare
思之恶
tur.
转。
tur.
转。
ki
以夫
ki
以夫
devilen
所拜类等
devilen
所拜类等
e
致
e
致
devilen
所拜类等
devilen
所拜类等
bit,
为,
bit,
为,
ki
以夫
ki
以夫
mesifaren
思之恶等
mesifaren
思之恶等
e
致
e
致
mesifaren
思之恶等
mesifaren
思之恶等
bit,
为,
bit,
为,
visu
全然
visu
全然
z
自
z
自
du.!
于此。!
du.!
于此。!
natobe
非所惯
natobe
非所惯
ki
以夫
ki
以夫
e
致
e
致
lehe
儿
lehe
儿
sa
属己
sa
属己
zas
心
zas
心
ja
而
ja
而
e
致
e
致
hegorike
使学者
hegorike
使学者
pec
选
pec
选
fu
向于
fu
向于
hegori,
使学之,
hegori,
使学之,
mo
但
mo
但
f
向
f
向
su
于己
su
于己
pacone
耻
pacone
耻
u
于
u
于
peci
选之
peci
选之
hegorike.
使学者。
hegorike.
使学者。
vi
以彼
vi
以彼
hegoriken
使学者等
hegoriken
使学者等
a
属
a
属
linicen
人子等
linicen
人子等
o
乃
o
乃
gin
是之等
gin
是之等
hegor
使学
hegor
使学
fepi
书之
fepi
书之
ja
而
ja
而
he
使
he
使
busoc
依试
busoc
依试
hefo-gupen,
所言乎-志等,
hefo-gupen,
所言乎-志等,
ne
致无
ne
致无
gin
是之等
gin
是之等
e
致
e
致
putan
所行也等
putan
所行也等
rudaj
由予
rudaj
由予
ja
而
ja
而
e
致
e
致
haven
所问等
haven
所问等
nal
释
nal
释
ge
是兮
ge
是兮
mi
以我
mi
以我
hef
所言
hef
所言
o
乃
o
乃
bit.
为。
bit.
为。
ku
于夫
ku
于夫
ne
致无
ne
致无
hefo-gupe
所言乎-志
hefo-gupe
所言乎-志
tos,
知,
tos,
知,
ku
于夫
ku
于夫
ne
致无
ne
致无
have
所问
have
所问
nal,
释,
nal,
释,
zu
自于
zu
自于
hegorike
使学者
hegorike
使学者
fe
或
fe
或
gor
学
gor
学
fe
或
fe
或
no
不
no
不
gor,
学,
gor,
学,
e
致
e
致
cice
小
cice
小
gor
学
gor
学
mo
但
mo
但
e
致
e
致
bore
大
bore
大
napar,
非受,
napar,
非受,
mi
以我
mi
以我
ne
致无
ne
致无
de
致此
de
致此
mesijehe
思之好
mesijehe
思之好
sur.
目。
sur.
目。
i
以
i
以
nazetiken
非疾者等
nazetiken
非疾者等
i
以
i
以
cutiziken
所耳化者等
cutiziken
所耳化者等
i
以
i
以
radiken
工者等
radiken
工者等
ku
于夫
ku
于夫
nudu
相然
nudu
相然
gor
学
gor
学
ne
致无
ne
致无
pacone
耻
pacone
耻
bit.
为。
bit.
为。
ja
而
ja
而
vin
以彼等
vin
以彼等
kave
所集
kave
所集
lope
理兮
lope
理兮
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
hegorike
使学者
hegorike
使学者
e
致
e
致
gorike
学者
gorike
学者
nudu
相然
nudu
相然
haf
言
haf
言
o
乃
o
乃
ba
共
ba
共
lun
于其等
lun
于其等
fis.
喜矣。
fis.
喜矣。
ven
致彼等
ven
致彼等
hov
问
hov
问
ja
而
ja
而
haf:
言:
haf:
言:
“nuza
「年也
“nuza
「年也
la
属其
la
属其
e
致
e
致
nuza
年也
nuza
年也
la
属其
la
属其
lil,
近矣,
lil,
近矣,
i
以
i
以
puta
所行也
puta
所行也
la
属其
la
属其
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
la
属其
la
属其
zil.
似。
zil.
似。
bi
若
bi
若
gike
下
gike
下
vespivine
社之位
vespivine
社之位
la
属其
la
属其
jo
则
jo
则
pacone,
耻,
pacone,
耻,
bi
若
bi
若
li
以其
li
以其
lope
理兮
lope
理兮
bibe
上
bibe
上
jo
则
jo
则
zi
如
zi
如
dufu
伪然
dufu
伪然
jehihaf.”
好之言。」
jehihaf.”
好之言。」
ahaq!,
也在也呵!,
ahaq!,
也在也呵!,
gic
能
gic
能
tosi
知之
tosi
知之
ke
致夫
ke
致夫
ni
以无
ni
以无
puta
所行也
puta
所行也
a
属
a
属
hegorike
使学者
hegorike
使学者
be
再
be
再
bit.
为。
bit.
为。
vi
以彼
vi
以彼
lopen
理兮等
lopen
理兮等
no
不
no
不
juk
欲
juk
欲
kovi
集之
kovi
集之
su
与于
su
与于
nazetiken
非疾者等
nazetiken
非疾者等
su
与于
su
与于
cutiziken
所耳化者等
cutiziken
所耳化者等
su
与于
su
与于
radiken,
工者等,
radiken,
工者等,
sadu
今然
sadu
今然
mesijehoda
思之好事
mesijehoda
思之好事
va
属彼
va
属彼
no
不
no
不
ju
甚
ju
甚
noge
多
noge
多
k
至
k
至
lu,
于其,
lu,
于其,
co
岂
co
岂
gloke.!
惊。!
gloke.!
惊。!
i
以
i
以
devilen
所拜类等
devilen
所拜类等
ne
致无
ne
致无
hegorike
使学者
hegorike
使学者
visisume
全之时
visisume
全之时
mep.
有。
mep.
有。
Kunqdzw
・至然兀此自帀
Kunqdzw
・至然兀此自帀
zu
自于
zu
自于
Tandzw
・尔也无此自帀
Tandzw
・尔也无此自帀
zu
自于
zu
自于
Canqhunq
・岂也兀在然兀矣
Canqhunq
・岂也兀在然兀矣
zu
自于
zu
自于
Xwxjanq
・氙帀氙而也兀矣
Xwxjanq
・氙帀氙而也兀矣
zu
自于
zu
自于
Lavdán
・其也且此也无矣
Lavdán
・其也且此也无矣
gor.
学。
gor.
学。
Tandzw
・尔也无此自帀
Tandzw
・尔也无此自帀
so
与乎
so
与乎
fene
他
fene
他
no
不
no
不
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
Kunqdzw.
・至然兀此自帀。
Kunqdzw.
・至然兀此自帀。
Kunqdzw
・至然兀此自帀
Kunqdzw
・至然兀此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“u
「于
“u
「于
line
人
line
人
kon
三等
kon
三等
gi
是之
gi
是之
put,
所行,
put,
所行,
curu
定然
curu
定然
i
以
i
以
hegorike
使学者
hegorike
使学者
ma
属我
ma
属我
bit.”
为。」
bit.”
为。」
jon
故
jon
故
no
不
no
不
cas
必
cas
必
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
gorike
学者
gorike
学者
no
不
no
不
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
hegorike,
使学者,
hegorike,
使学者,
no
不
no
不
cas
必
cas
必
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
hegorike
使学者
hegorike
使学者
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
gorike.
学者。
gorike.
学者。
u
于
u
于
citi
耳之
citi
耳之
puta
所行也
puta
所行也
but
所为
but
所为
i
以
i
以
rane
先
rane
先
i
以
i
以
kase,
次,
kase,
次,
u
于
u
于
rede
所工
rede
所工
but
所为
but
所为
i
以
i
以
gara
所学也
gara
所学也
jese
异
jese
异
sa,
属己,
sa,
属己,
jegu
唯然
jegu
唯然
zi
如
zi
如
di.
以此。
di.
以此。
Pan
・既也无矣
Pan
・既也无矣
leho
儿乎
leho
儿乎
a
属
a
属
basilove
家类众
basilove
家类众
Li,
・其之,
Li,
・其之,
nuza
年也
nuza
年也
jecan,
一七等,
jecan,
一七等,
e
致
e
致
fipo
所书乎
fipo
所书乎
pade
古
pade
古
mum,
所爱,
mum,
所爱,
e
致
e
致
guce
所能
guce
所能
ren
六等
ren
六等
e
致
e
致
gora
学也
gora
学也
sumitege
时之主
sumitege
时之主
e
致
e
致
nale
释
nale
释
va
属彼
va
属彼
po
既
po
既
gor.
学。
gor.
学。
ne
致无
ne
致无
le
致其
le
致其
hom
限
hom
限
i
以
i
以
tobe
所惯
tobe
所惯
sade,
今,
sade,
今,
z
自
z
自
mu
于我
mu
于我
gor.
学。
gor.
学。
mi
以我
mi
以我
kef
信
kef
信
jehe
好
jehe
好
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
gic
能
gic
能
vogi
动之
vogi
动之
ru
由于
ru
由于
puta
所行也
puta
所行也
pade,
古,
pade,
古,
de
致此
de
致此
fipo
所书乎
fipo
所书乎
«bu
《依于
«bu
《依于
hegorike»
使学者》
hegorike»
使学者》
fep
书
fep
书
ja
而
ja
而
lu
于其
lu
于其
daj.
予。
daj.
予。
关于老师
古代学习的人必然有老师。老师是传承方式、教授工作、解析问题者。人类出生时没有知道的,怎么没有问题?带着问题不接受老师,就最终也不能解析问题。那出生比我早、自然听到方式比我早的,使其成为我的老师;那出生比我晚、但听到方式也比我早的,使其成为我的老师。我的老师是方式之所在,则为甚么我需要知道他出生早于还是晚于我呢?所以不在于高不在于低,不在于老不在于年轻,在方式所在的地方,老师在。
怎么!老师的方式没有传承已经很久了,想没有问题很难。古代圣者过分地高于普通者,仍然问着老师;而现在的普通者过分地低于圣者,但耻于向老师学习。所以圣者变得更圣,愚蠢者变得更愚蠢。圣者是圣者,愚者是愚者,都是因为这个!爱自己的孩子而选择老师教学,但耻于为自己选择老师,很怪。那儿童的老师,即教书写并使练习标点符号者,不是我说着的传承方式、解析问题者。对于不知道标点符号,和对于不解析问题,向老师学习或不学习,学习小的放弃大的,我看这不智慧。医师、乐师、工人对互相学习不羞耻。而那群互相称老师和学生的官员一起笑他们。问他们就说:「他的年龄和他的年龄相近,他的方式和他的方式相似。如果他社会地位低就羞耻,如果他是高官就像假意赞扬。」啊哈!能知道老师的方式不再有了。那官员不想和医师、乐师、工人组队,现在其智慧不如他们多,惊不惊奇!
圣者没有恒定的老师。孔子向郯子、苌弘、师襄、老聃学习。郯子和其他人没有孔子好。孔子说:「行走着的三人中,必然有我的老师。」所以不需要学生不如老师好,不需要老师比学生好。听到方式有早有晚,工作有自己特别的学科,只像这样。
李家儿子蟠,十七岁,喜欢古代文章,已学习六种技艺、经典书、其分析。他不受现在的习惯限制,向我学习。我认为他能用古代的方式行动是好的,写《关于老师》这文章给他。
bu kablen
依于马等
u
于
u
于
basne
世
basne
世
ranu
先然
ranu
先然
bit
为
bit
为
i
以
i
以
gi
是之
gi
是之
tas
所知
tas
所知
kablen,
马等,
kablen,
马等,
kasu
次然
kasu
次然
bit
为
bit
为
i
以
i
以
kable
马
kable
马
tokohatro.
十三里。
tokohatro.
十三里。
tobe
所惯
tobe
所惯
kable
马
kable
马
tokohatro,
十三里,
tokohatro,
十三里,
mo
但
mo
但
natobe
非所惯
natobe
非所惯
gi
是之
gi
是之
tas
所知
tas
所知
kablen.
马等。
kablen.
马等。
jo
则
jo
则
bija
虽
bija
虽
bit
为
bit
为
i
以
i
以
kable
马
kable
马
bule,
贵,
bule,
贵,
jegu
唯然
jegu
唯然
le
致其
le
致其
naroj
非敬
naroj
非敬
u
于
u
于
ruke
手
ruke
手
a
属
a
属
jafike
助者
jafike
助者
naslobe,
非逸,
naslobe,
非逸,
ba
共
ba
共
humer
在没
humer
在没
u
于
u
于
kablone,
马处,
kablone,
马处,
ni
以无
ni
以无
le
致其
le
致其
tokohatro
十三里
tokohatro
十三里
tos.
知。
tos.
知。
tokohatro
十三里
tokohatro
十三里
kable,
马,
kable,
马,
fi
某
fi
某
sumu
时然
sumu
时然
e
致
e
致
rihice
米子
rihice
米子
vaste
斤
vaste
斤
reton
六十等
reton
六十等
kag
食
kag
食
u
于
u
于
voge
动
voge
动
jen.
一等。
jen.
一等。
gi
是之
gi
是之
he
使
he
使
kable
马
kable
马
kag
食
kag
食
e
致
e
致
kege
所食
kege
所食
daj
予
daj
予
mo
但
mo
但
ne
致无
ne
致无
le
致其
le
致其
tokohatro
十三里
tokohatro
十三里
tas.
所知。
tas.
所知。
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
kable,
马,
kable,
马,
gi
是之
gi
是之
bija
虽
bija
虽
e
致
e
致
hatro
里
hatro
里
tokon
十三等
tokon
十三等
gic,
能,
gic,
能,
zu
自于
zu
自于
ku
于夫
ku
于夫
no
不
no
不
pulu
满然
pulu
满然
kag,
食,
kag,
食,
s
予
s
予
nu
于无
nu
于无
gico
能乎
gico
能乎
gose,
合,
gose,
合,
ga
是也
ga
是也
e
致
e
致
gica
能也
gica
能也
jese
异
jese
异
ni
以无
ni
以无
sur,
目,
sur,
目,
no
不
no
不
gic
能
gic
能
juki
欲之
juki
欲之
zili
似之
zili
似之
kable
马
kable
马
nujese,
否异,
nujese,
否异,
cu
于何
cu
于何
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
tokohatro
十三里
tokohatro
十三里
o
乃
o
乃
juk.?
欲。?
juk.?
欲。?
le
致其
le
致其
hes
令
hes
令
ru
由于
ru
由于
nu
于无
nu
于无
puta
所行也
puta
所行也
la,
属其,
la,
属其,
he
使
he
使
li
以其
li
以其
kag
食
kag
食
mo
但
mo
但
ne
致无
ne
致无
gica
能也
gica
能也
la
属其
la
属其
gos,
合,
gos,
合,
ku
于夫
ku
于夫
li
以其
li
以其
glas
音矣
glas
音矣
ne
致无
ne
致无
hake
所意
hake
所意
la
属其
la
属其
tos,
知,
tos,
知,
ja
而
ja
而
su
与于
su
与于
hesitifo
令之击乎
hesitifo
令之击乎
le
致其
le
致其
lil,
近矣,
lil,
近矣,
haf:
言:
haf:
言:
“gikun
「下诸
“gikun
「下诸
nebe
天
nebe
天
ni
以无
ni
以无
kable.!”
马。!」
kable.!”
马。!」
ahaq!,
也在也呵!,
ahaq!,
也在也呵!,
veru
真然
veru
真然
ni
以无
ni
以无
kable,?
马,?
kable,?
马,?
veru
真然
veru
真然
vi
以彼
vi
以彼
ne
致无
ne
致无
kable
马
kable
马
tos.
知。
tos.
知。
关于马
世界上先有了解马的人,后有千里马。千里马常见,但了解马的人不常见。故即使有贵马,只在奴仆手中受辱,一起死在马厩,无人知道他是千里的。
千里的马,有时一次吃六十公斤小米。喂马者给食物却不知道他是千里的。于是这马,即使能千里,因为不吃饱,因为没有足够力气,他特殊的能力无人看见,想像普通马一样都不能,怎么想他千里?
不用他的方法驱使他,喂他食却匹配他的能力,他发声时不理解他的意思,而带着鞭靠近他,说:「天下无马!」啊哈!真无马吗?那人真不了解马。
ti me bibiz
以尔致我上化
〈〉
〈nitfe〉:
〈平〉:
〈nitfe〉:
〈平〉:
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
suze
悲兮
suze
悲兮
ja
而
ja
而
duhe
灵
duhe
灵
ma
属我
ma
属我
ju
甚
ju
甚
tople,
疲,
tople,
疲,
e
致
e
致
zase
心
zase
心
ma
属我
ma
属我
guk
所下
guk
所下
i
以
i
以
gahe
难
gahe
难
taze,
重,
taze,
重,
jo
则
jo
则
ni
以无
ni
以无
mi
以我
mi
以我
cint,
忧,
cint,
忧,
curu
定然
curu
定然
giv
所待
giv
所待
su
与于
su
与于
kefome
信所太
kefome
信所太
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
ti
以尔
ti
以尔
me
致我
me
致我
sip,
来,
sip,
来,
ru
由于
ru
由于
sume
时
sume
时
mon
些等
mon
些等
bu
依于
bu
依于
mu
于我
mu
于我
mot.
坐。
mot.
坐。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
ti
以尔
ti
以尔
me
致我
me
致我
bibiz,
上化,
bibiz,
上化,
jo
则
jo
则
mi
以我
mi
以我
guc
所能
guc
所能
lipi
立之
lipi
立之
lere,
山,
lere,
山,
ti
以尔
ti
以尔
me
致我
me
致我
pinsiz,
勇化,
pinsiz,
勇化,
hod
足
hod
足
haje
海
haje
海
nacure,
非定,
nacure,
非定,
mi
以我
mi
以我
gice
能
gice
能
bi
若
bi
若
e
致
e
致
plece
肩
plece
肩
ta
属尔
ta
属尔
burot,
依所用,
burot,
依所用,
ti
以尔
ti
以尔
me
致我
me
致我
loziz,
完化,
loziz,
完化,
mi
以我
mi
以我
guc
所能
guc
所能
luci
胜之
luci
胜之
se
致己
se
致己
rane.
先。
rane.
先。
〈〉
〈bibe〉(×3)
〈上〉(×3)
〈bibe〉(×3)
〈上〉(×3)
你把我举起
〈主〉:
当我悲伤,我的灵魂疲惫,我的心被沉重的困难压住,
而我不忧,带着信心静静等,直到你来到我身边坐一会。
〈副〉:
你把我举起,我就能站在山顶,你把我鼓励,走在动荡的海上,
我强大,当我依靠你的肩,你使我完整,我能胜过以前的自己。
〈副〉(×3)
dadile su janhe cice
犬类与于羊小
i
以
i
以
dadile
犬类
dadile
犬类
e
致
e
致
janhe
羊
janhe
羊
cice
小
cice
小
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
foso
水
foso
水
keg
所食
keg
所食
bu
依于
bu
依于
putifosa
所行之水也
putifosa
所行之水也
o
乃
o
乃
sur,
目,
sur,
目,
juk
欲
juk
欲
zugi
作之
zugi
作之
zune
源
zune
源
gose
合
gose
合
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
ve
致彼
ve
致彼
janhe
羊
janhe
羊
kag.
食。
kag.
食。
bija
虽
bija
虽
li
以其
li
以其
dadile
犬类
dadile
犬类
u
于
u
于
bibe
上
bibe
上
a
属
a
属
putifosa,
所行之水也,
putifosa,
所行之水也,
li
以其
li
以其
farihaf
恶之言
farihaf
恶之言
ke
致夫
ke
致夫
vi
以彼
vi
以彼
janhe
羊
janhe
羊
e
致
e
致
foso
水
foso
水
nalus
非净矣
nalus
非净矣
jo
则
jo
则
si
以己
si
以己
no
不
no
不
gic
能
gic
能
kagi.
食之。
kagi.
食之。
vi
以彼
vi
以彼
janhe
羊
janhe
羊
rahaf
反言
rahaf
反言
ke,
致夫,
ke,
致夫,
si
以己
si
以己
ru
由于
ru
由于
bune
边
bune
边
a
属
a
属
suticine
口之门
suticine
口之门
keg,
所食,
keg,
所食,
ja
而
ja
而
si
以己
si
以己
u
于
u
于
gike,
下,
gike,
下,
no
不
no
不
guc
所能
guc
所能
nalusi
非净之
nalusi
非净之
foso
水
foso
水
u
于
u
于
bibe.
上。
bibe.
上。
li
以其
li
以其
dadile
犬类
dadile
犬类
de
致此
de
致此
zune
源
zune
源
dufe
伪
dufe
伪
napar,
非受,
napar,
非受,
be
二
be
二
haf:
言:
haf:
言:
“jo
「则
“jo
「则
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
jako
亲乎
jako
亲乎
ma
属我
ma
属我
farihaf
恶之言
farihaf
恶之言
u
于
u
于
nuzo
年
nuzo
年
rana.”
先也。」
rana.”
先也。」
vi
以彼
vi
以彼
janhe
羊
janhe
羊
rahaf
反言
rahaf
反言
ke
致夫
ke
致夫
ne
致无
ne
致无
se
致己
se
致己
po
既
po
既
kusof
至生
kusof
至生
vu
于彼
vu
于彼
sume.
时。
sume.
时。
du
于此
du
于此
voge
动兮
voge
动兮
li
以其
li
以其
dadile
犬类
dadile
犬类
vu
于彼
vu
于彼
janhe
羊
janhe
羊
haf:
言:
haf:
言:
“bija
「虽
“bija
「虽
ti
以尔
ti
以尔
jehe
好
jehe
好
ku
于夫
ku
于夫
nal
释矣
nal
释矣
rahaf,
反言,
rahaf,
反言,
mo
但
mo
但
gloku
惊然
gloku
惊然
co
岂
co
岂
mi
以我
mi
以我
ne
致无
ne
致无
te
致尔
te
致尔
vo
且
vo
且
kag.?”
食。?」
kag.?”
食。?」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
ke,
致夫,
ke,
致夫,
ku
至于
ku
至于
gi
是之
gi
是之
saju
正然
saju
正然
juk
欲
juk
欲
faru
恶然
faru
恶然
vogi,
动之,
vogi,
动之,
ni
以无
ni
以无
hefe
所言
hefe
所言
nale
释
nale
释
gose
合
gose
合
poj.
成。
poj.
成。
狼与小羊
狼看见河边喝水的小羊,想找合适的理由吃了那羊。
即使狼在河的上游,他指责羊把水弄脏,使他不能喝。
羊回答说,自己用唇边缘喝水,而且自己在下边,不能弄脏上边的水。
狼丢弃这个理由,又说:「那么你去年骂了我爸。」
羊回答说自己那时没出生呢。
这次狼对那羊说:「虽然你解释回答得很好,但我竟不会吃你吗?」
这事表明,对恰恰想做坏举动者,合理的解释话语不能成功。
dale jun jehe gupte
远极好美
〈〉
〈nitfe〉:
〈平〉:
〈nitfe〉:
〈平〉:
mi
以我
mi
以我
cut
所耳
cut
所耳
e
致
e
致
glase
音
glase
音
zu
自于
zu
自于
dale
远
dale
远
jun
极
jun
极
gupte
美
gupte
美
a
属
a
属
rano
先乎
rano
先乎
u
于
u
于
ranifoso
先之水乎
ranifoso
先之水乎
gine,
银,
gine,
银,
mi
以我
mi
以我
cut
所耳
cut
所耳
e
致
e
致
glase
音
glase
音
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
gi
是之
gi
是之
jehiper,
好之所受,
jehiper,
好之所受,
mi
以我
mi
以我
natuce
非示
natuce
非示
zi
如
zi
如
gi
是之
gi
是之
rev
所圆
rev
所圆
u
于
u
于
kable
马
kable
马
dere.
木。
dere.
木。
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
dale
远
dale
远
jun
极
jun
极
jehe
好
jehe
好
gupte,
美,
gupte,
美,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
ku
至于
ku
至于
mu
于我
mu
于我
no
不
no
不
cade
狭
cade
狭
kule,
寒,
kule,
寒,
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
kule
寒
kule
寒
he
使
he
使
no
不
no
不
bit.!
为。!
bit.!
为。!
zu
自于
zu
自于
zupitone
自行处
zupitone
自行处
luse,
净,
luse,
净,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
fu
向于
fu
向于
dale
远
dale
远
jehe
好
jehe
好
gupte,
美,
gupte,
美,
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
kupit.
至行。
kupit.
至行。
最好美丽远方
〈主〉:
我听着来自银色露水中的早晨的最美远方的声音,
我听着声音和正在欢迎的路,我迷糊得像在木马上旋转。
〈副〉:
最好美丽远方,𝄆 对我不要严酷, 𝄇 不要冷!
自干净的起点,𝄆 至最好美丽远方, 𝄇 我走上路。
kate su muske
猫与于鼠
e
致
e
致
domo
所居
domo
所居
pul
满矣
pul
满矣
i
以
i
以
muske.
鼠。
muske.
鼠。
kate
猫
kate
猫
de
致此
de
致此
cit
耳
cit
耳
ja
而
ja
而
su
于己
su
于己
haf:
言:
haf:
言:
“vi
「以彼
“vi
「以彼
me
致我
me
致我
gos.”
合。」
gos.”
合。」
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
ve
致彼
ve
致彼
domo
所居
domo
所居
hupit
在行
hupit
在行
dum,
居,
dum,
居,
ja
而
ja
而
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
e
致
e
致
muske
鼠
muske
鼠
gaj
寻
gaj
寻
kag.
食。
kag.
食。
jun
极
jun
极
kasu,
次然,
kasu,
次然,
lin
以彼等
lin
以彼等
muske
鼠
muske
鼠
no
不
no
不
naj,
耐,
naj,
耐,
cur
定
cur
定
rapiti
反行之
rapiti
反行之
vebe
所穴
vebe
所穴
sa
属己
sa
属己
ja
而
ja
而
e
致
e
致
hune
内
hune
内
va
属彼
va
属彼
dum.
居。
dum.
居。
“gahe!”
「难!」
“gahe!”
「难!」
de
致此
de
致此
li
以其
li
以其
kate
猫
kate
猫
su
于己
su
于己
haf.
言。
haf.
言。
“jegu
「唯然
“jegu
「唯然
duf
伪矣
duf
伪矣
ja
而
ja
而
ve
致彼
ve
致彼
gad.”
外矣。」
gad.”
外矣。」
kasun
次诸
kasun
次诸
mesi
思之
mesi
思之
li
以其
li
以其
se
致己
se
致己
bib
上矣
bib
上矣
ru
由于
ru
由于
steno,
壁,
steno,
壁,
i
以
i
以
tinte
腿
tinte
腿
sa
属己
sa
属己
e
致
e
致
gikiheca
下之所系也
gikiheca
下之所系也
rav,
圆矣,
rav,
圆矣,
e
致
e
致
zile
似兮
zile
似兮
humere
在没兮
humere
在没兮
duf.
伪矣。
duf.
伪矣。
i
以
i
以
muske
鼠
muske
鼠
jen
一等
jen
一等
e
致
e
致
gade
外
gade
外
hetu
所愼然
hetu
所愼然
sur
目
sur
目
ja
而
ja
而
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
kate
猫
kate
猫
gikihec.
下之所系。
gikihec.
下之所系。
li
以其
li
以其
vov:
呼:
vov:
呼:
“haq!,
「在也呵!,
“haq!,
「在也呵!,
cure
定
cure
定
ki
以夫
ki
以夫
ti
以尔
ti
以尔
raje
所敬
raje
所敬
ju
甚
ju
甚
mesijehe.
思之能。
mesijehe.
思之能。
mo
但
mo
但
bija
虽
bija
虽
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
pifa
包也
pifa
包也
su
与于
su
与于
kege
所食
kege
所食
gi
是之
gi
是之
gikihec
下之所系
gikihec
下之所系
o
乃
o
乃
tur,
转,
tur,
转,
min
以我等
min
以我等
ne
致无
ne
致无
te
致尔
te
致尔
lil
近矣
lil
近矣
jo
则
jo
则
ni
以无
ni
以无
ti
以尔
ti
以尔
men
致我等
men
致我等
ruk.”
手矣。」
ruk.”
手矣。」
bi
若
bi
若
ti
以尔
ti
以尔
mesijehe,
思之好,
mesijehe,
思之好,
tu
于尔
tu
于尔
duf
伪矣
duf
伪矣
ni
以无
ni
以无
zile
似兮
zile
似兮
nusagope,
否破可,
nusagope,
否破可,
bi
若
bi
若
ti
以尔
ti
以尔
ve
致彼
ve
致彼
sagope
破可
sagope
破可
po
既
po
既
sur.
目。
sur.
目。
猫与老鼠
有一房子满是老鼠。猫听说这事,对自己说:「那里适合我。」于是他进入那房子住下,把老鼠一只只找出吃掉。最后,老鼠们无法忍受,决定返回自己的洞穴,住在那里面。「难!」猫对自己说着。「只好骗他们出来。」思考后他上了墙,腿绕在橛头上,装成死样。一只老鼠小心地看外边,见到猫悬挂着。他喊:「哈!您确实很聪明。但即使你变成装食物的包挂着,我们也不接近你,你就抓不到我们。」
若你聪明,只要你见过他危险,你就不会被无威胁的样子欺骗。
Katjuxa
・至也尔而然氙也
〈〉:
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
ba
共
ba
共
flor
所花矣
flor
所花矣
lin
以其等
lin
以其等
pingo
苹
pingo
苹
lin
以其等
lin
以其等
kruca,
梨,
kruca,
梨,
maglica
雾子
maglica
雾子
bibun
上诸
bibun
上诸
putifosa.
所行之水也。
putifosa.
所行之水也。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
had
所足
had
所足
u
于
u
于
buna
边也
buna
边也
i
以
i
以
Katjuxa,
・至也尔而然氙也,
Katjuxa,
・至也尔而然氙也,
had
所足
had
所足
u
于
u
于
hihe
高
hihe
高
treme
陡
treme
陡
buna.
边也。
buna.
边也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉:
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
had
所足
had
所足
li,
以其,
li,
以其,
pev
所歌
pev
所歌
li
以其
li
以其
fu
向于
fu
向于
skipumo
鹰太乎
skipumo
鹰太乎
folisive
蓝之灰
folisive
蓝之灰
a
属
a
属
rezova.
草众。
rezova.
草众。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
fu
向于
fu
向于
vu
于彼
vu
于彼
ge
是兮
ge
是兮
zes
所心
zes
所心
li
以其
li
以其
visisumu,
全之时然,
visisumu,
全之时然,
fu
向于
fu
向于
vu
于彼
vu
于彼
ga
是也
ga
是也
li
以其
li
以其
pom
所容
pom
所容
e
致
e
致
fipa.
所书也。
fipa.
所书也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉:
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
oq
乎呵
oq
乎呵
ti
以尔
ti
以尔
pevica
所歌子
pevica
所歌子
a
属
a
属
linica,
人子也,
linica,
人子也,
flig
飞
flig
飞
ti
以尔
ti
以尔
ru
由于
ru
由于
vu
于彼
vu
于彼
nito
阳
nito
阳
pose.
光。
pose.
光。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
flig
飞
flig
飞
ti
以尔
ti
以尔
fu
向于
fu
向于
vu
于彼
vu
于彼
lafumiko
斗太者
lafumiko
斗太者
u
于
u
于
vopa,
前也,
vopa,
前也,
zu
自于
zu
自于
Katjuxa
・至也尔而然氙也
Katjuxa
・至也尔而然氙也
vu
于彼
vu
于彼
daj
予
daj
予
e
致
e
致
mese.
思。
mese.
思。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉:
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
he
使
he
使
vi
以彼
vi
以彼
slap
忆
slap
忆
le
致其
le
致其
linica
人子也
linica
人子也
nujese,
否异,
nujese,
否异,
he
使
he
使
vi
以彼
vi
以彼
cit
耳
cit
耳
e
致
e
致
glase
音
glase
音
ka
属夫
ka
属夫
li
以其
li
以其
pav.
歌。
pav.
歌。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
he
使
he
使
vi
以彼
vi
以彼
e
致
e
致
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
sa
属己
sa
属己
pok,
保,
pok,
保,
zi
如
zi
如
Katjuxa
・至也尔而然氙也
Katjuxa
・至也尔而然氙也
pok
保
pok
保
zasoda
心事
zasoda
心事
lan.
属其等。
lan.
属其等。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈1〉
〈一〉
〈1〉
〈一〉
喀秋莎
〈一〉:
苹果和梨一起开着花,薄雾在河上。
𝄆 喀秋莎在岸上走,在又高又陡的岸上走。 𝄇
〈二〉:
他走着,他为草原的蓝灰色雄雕唱着。
𝄆 为他永远爱着的那人,为他留着其书信的那人。 𝄇
〈三〉:
噢你这女孩的小曲,你飞越明亮的太阳。
𝄆 你飞向前线的那战士,从喀秋莎向那人带去思绪。 𝄇
〈四〉:
让那人记住这普通的女孩,让那人听到他歌唱的声音。
𝄆 让那人保卫自己的祖国,就像喀秋莎保卫他们的爱情。 𝄇
〈一〉
kovi o natuce
集之乃非示
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
u
于
u
于
basne
世
basne
世
loze
完
loze
完
bit
为
bit
为
i
以
i
以
hefice,
所言子,
hefice,
所言子,
radiken,
工者等,
radiken,
工者等,
co
岂
co
岂
le
致其
le
致其
cit.?
耳。?
cit.?
耳。?
li
以其
li
以其
glase
音
glase
音
van
属彼等
van
属彼等
lope
理
lope
理
a
属
a
属
lafume,!
斗太,!
lafume,!
斗太,!
radiken!,
工者等!,
radiken!,
工者等!,
co
岂
co
岂
ven
致彼等
ven
致彼等
cit.?
耳。?
cit.?
耳。?
ja
而
ja
而
glas
音
glas
音
vin
以彼等
vin
以彼等
micike
市者
micike
市者
a
属
a
属
cegoga
碳石也
cegoga
碳石也
so
与乎
so
与乎
fejume,
铁太,
fejume,
铁太,
ja
而
ja
而
glas
音
glas
音
vin
以彼等
vin
以彼等
micike
市者
micike
市者
a
属
a
属
mendilafore,
变之斗具,
mendilafore,
变之斗具,
ja
而
ja
而
glas
音
glas
音
vin
以彼等
vin
以彼等
zu
自于
zu
自于
zeme
地
zeme
地
vise:
全:
vise:
全:
“he
「使
“he
「使
vog
动
vog
动
nazaci
非从之
nazaci
非从之
Sovjetijenizo.!”
・与乎且而兮尔之一等化乎。!」
Sovjetijenizo.!”
・与乎且而兮尔之一等化乎。!」
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
radike,
工者,
radike,
工者,
cakriline,
田之人,
cakriline,
田之人,
he
使
he
使
ruk
手
ruk
手
den
致此等
den
致此等
blesa,
发也,
blesa,
发也,
u
于
u
于
ruke
手
ruke
手
ruk
手矣
ruk
手矣
den
致此等
den
致此等
blesa.!
发也。!
blesa.!
发也。!
he
使
he
使
mer
没
mer
没
ven
致彼等
ven
致彼等
˙faxiste
˙向也氙之与尔兮
˙faxiste
˙向也氙之与尔兮
lafumikove,
斗太者众,
lafumikove,
斗太者众,
hor
火矣
hor
火矣
zase
心
zase
心
vise
全
vise
全
u
于
u
于
posa.
光也。
posa.
光也。
len
致其等
len
致其等
lasme
旗
lasme
旗
teke
赤
teke
赤
ta
属尔
ta
属尔
radike
工者
radike
工者
he
使
he
使
lip,
立,
lip,
立,
u
于
u
于
vise
全
vise
全
biga,
斜也,
biga,
斜也,
u
于
u
于
vise
全
vise
全
zugone.!
作处。!
zugone.!
作处。!
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
bib
上
bib
上
zu
自于
zu
自于
bode
所余
bode
所余
a
属
a
属
vespa
社
vespa
社
pade
古
pade
古
i
以
i
以
basne
世
basne
世
saso
国
saso
国
vespimise.!
社之所思。!
vespimise.!
社之所思。!
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
radike,
工者,
radike,
工者,
cit,
耳,
cit,
耳,
lin
以其等
lin
以其等
e
致
e
致
lafume
斗太
lafume
斗太
juk,
欲,
juk,
欲,
vav:
所呼:
vav:
所呼:
“fu
「向于
“fu
「向于
saso
国
saso
国
fu
向于
fu
向于
linovo.!”
人众乎。!」
linovo.!”
人众乎。!」
veru
真然
veru
真然
di
以此
di
以此
lafume
斗太
lafume
斗太
a
属
a
属
krale
君
krale
君
a
属
a
属
basne
世
basne
世
ku
至于
ku
至于
linove
人众
linove
人众
radike.!
工者。!
radike.!
工者。!
zo
自乎
zo
自乎
i
以
i
以
nazaci
非从之
nazaci
非从之
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
bit
为
bit
为
lafore
斗具
lafore
斗具
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
zase
心
zase
心
a
属
a
属
ravilucoda
圆之胜事
ravilucoda
圆之胜事
klit,
尖,
klit,
尖,
ja
而
ja
而
di
以此
di
以此
lafume
斗太
lafume
斗太
gi
是之
gi
是之
en
致等
en
致等
saso
国
saso
国
hep
所波
hep
所波
o
乃
o
乃
nazac
非从
nazac
非从
te
致尔
te
致尔
radike.!
工者。!
radike.!
工者。!
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
秘密集结
〈一〉:
在整个世界上有个低语,工人们,听见他了吗?
这是那些战争官员的声音!工人们!听见他们了吗?
煤与钢的商人在出声,化学武器商人在出声,
他们自所有陆地出声:行动反对苏维埃联盟!
〈副〉:
工人、农民,拏起这些枪,手中拏起这些枪!
消灭那些法西斯军队,用火点亮所有心。
竖起你那些工人的红旗,在每个坡上、在每个工厰!
而从旧社会残余中升起的是世界社会主义国!
〈二〉:
工人,听啊,他们想要战争,喊着:「为国家为民族!」
实际上,这战争是世界的统治者对抗工人阶级人民!
因为对苏联的反对是刺向革命心脏的武器,
而这场波及各国的战争就是针对你,工人!
〈副〉
krije su lapre
龟与于兔
krije
龟
krije
龟
su
与于
su
与于
lapre
兔
lapre
兔
fet
所议
fet
所议
ke
致夫
ke
致夫
ci
以何
ci
以何
ju
甚
ju
甚
meke.
走。
meke.
走。
lin
以其等
lin
以其等
e
致
e
致
sume
时
sume
时
su
与于
su
与于
vine
位
vine
位
gu
是然
gu
是然
spaj
竞
spaj
竞
o
乃
o
乃
cur,
定,
cur,
定,
ja
而
ja
而
kupit.
至行。
kupit.
至行。
lapre
兔
lapre
兔
kif
所信
kif
所信
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
ju
甚
ju
甚
meke
走
meke
走
zu
自于
zu
自于
kusofi,
至生之,
kusofi,
至生之,
ja
而
ja
而
ne
致无
ne
致无
speje
所竞
speje
所竞
het,
所愼,
het,
所愼,
gloku
惊然
gloku
惊然
vel
寝
vel
寝
bu
依于
bu
依于
puto.
所行。
puto.
所行。
krije
龟
krije
龟
tas
所知
tas
所知
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
lente
缓
lente
缓
u
于
u
于
meki,
走之,
meki,
走之,
ja
而
ja
而
mik
所走
mik
所走
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
foci.
止之。
foci.
止之。
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
mek
走矣
mek
走矣
bu
依于
bu
依于
ru
由于
ru
由于
lapre
兔
lapre
兔
gi
是之
gi
是之
vil,
所寝,
vil,
所寝,
e
致
e
致
jehideje
好之所予
jehideje
好之所予
a
属
a
属
lucoda
胜事
lucoda
胜事
mep.
有。
mep.
有。
乌龟与兔子
乌龟与兔子争论谁更快。他们定下比赛的时间地点,就出发。兔子认为自己天生就很快,不在意比赛,竟然在路边睡觉。乌龟知道自己跑得慢,一直不停跑着。于是他跑过睡着的兔子身边,得到胜利的奖赏。
gi pit su ruse
是之行与于熊
bate
友
bate
友
ben
二等
ben
二等
ba
共
ba
共
put.
所行。
put.
所行。
gloku
惊然
gloku
惊然
e
致
e
致
ruse
熊
ruse
熊
tuc
示
tuc
示
vopun
前诸
vopun
前诸
lun.
致其等。
lun.
致其等。
jene
一等兮
jene
一等兮
se
致己
se
致己
meku
走然
meku
走然
bib
上
bib
上
u
于
u
于
dere
木
dere
木
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
natuc.
非示。
natuc.
非示。
li
以其
li
以其
fene
他
fene
他
tos
知
tos
知
ke
致夫
ke
致夫
no
不
no
不
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
se
致己
se
致己
ni
以无
ni
以无
ruse
熊
ruse
熊
ruk,
手,
ruk,
手,
jo
则
jo
则
mof
卧
mof
卧
ja
而
ja
而
e
致
e
致
humere
在没
humere
在没
duf.
伪。
duf.
伪。
vi
以彼
vi
以彼
ruse
熊
ruse
熊
le
致其
le
致其
lil
近矣
lil
近矣
ru
由于
ru
由于
slike
鼻
slike
鼻
ja
而
ja
而
hetu
所愼然
hetu
所愼然
sluk,
鼻,
sluk,
鼻,
li
以其
li
以其
e
致
e
致
duse
气
duse
气
dot,
闭,
dot,
闭,
zo
自乎
zo
自乎
fi
某
fi
某
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
rusen
熊等
rusen
熊等
ne
致无
ne
致无
humeren
在没等
humeren
在没等
tok.
触。
tok.
触。
ruse
熊
ruse
熊
po
既
po
既
zupit,
自行,
zupit,
自行,
li
以其
li
以其
bate
友
bate
友
se
致己
se
致己
gik
下
gik
下
zu
自于
zu
自于
dere,
木,
dere,
木,
ja
而
ja
而
hov
问
hov
问
ke
致夫
ke
致夫
ce
致何
ce
致何
vi
以彼
vi
以彼
ruse
熊
ruse
熊
u
于
u
于
cite
耳
cite
耳
la
属其
la
属其
haf.
言。
haf.
言。
li
以其
li
以其
rahaf:
反言:
rahaf:
反言:
“vi
「以彼
“vi
「以彼
ruse
熊
ruse
熊
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
he
使
he
使
pit
行
pit
行
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
bate
友
bate
友
gi
是之
gi
是之
no
不
no
不
su
与于
su
与于
su
于己
su
于己
u
于
u
于
gahoda.”
难事。」
gahoda.”
难事。」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
ke
致夫
ke
致夫
u
于
u
于
gahoda
难事
gahoda
难事
e
致
e
致
bate
友
bate
友
vere
真
vere
真
tos.
知。
tos.
知。
行者与熊
两朋友一起出行。突然他们面前出现熊。一个快速爬上树藏起来。另一个知道无法不被熊抓到,就躺下装死。那熊用鼻子靠近他仔细地嗅,他闭住气,因为有人说熊不碰死尸。
熊走了,那朋友从树上下来,问那熊在他耳边说甚么。他回答:「那熊说不要与不能共渡困难的朋友出行。」
这事说明在困难中知道真朋友。
gik e gico a napraven
下致能乎属非义等
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
gik
下
gik
下
e
致
e
致
gico
能乎
gico
能乎
a
属
a
属
napraven,
非义等,
napraven,
非义等,
linove
人众
linove
人众
vo
且
vo
且
cilicap.
律之度。
cilicap.
律之度。
dal
远
dal
远
men
致我等
men
致我等
i
以
i
以
napase
非所光
napase
非所光
noco,
夜,
noco,
夜,
jo
则
jo
则
kubit
至为
kubit
至为
i
以
i
以
poso
光乎
poso
光乎
man.
属我等。
man.
属我等。
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
e
致
e
致
prava
义也
prava
义也
man
属我等
man
属我等
ge
是兮
ge
是兮
fariruk
恶之手
fariruk
恶之手
curu
定然
curu
定然
mun
于我等
mun
于我等
cas
必
cas
必
radaji.
反予之。
radaji.
反予之。
bi
若
bi
若
tin
以尔等
tin
以尔等
no
不
no
不
daj,
予,
daj,
予,
min
以我等
min
以我等
ne
致无
ne
致无
ten
致尔等
ten
致尔等
mol,
求,
mol,
求,
linove
人众
linove
人众
si
以己
si
以己
le
致其
le
致其
vo
且
vo
且
ruk.
手。
ruk.
手。
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
f
向
f
向
tun
于尔等
tun
于尔等
po
既
po
既
zug
作
zug
作
e
致
e
致
zevo
邑
zevo
邑
noge,
多,
noge,
多,
e
致
e
致
tapto
塔
tapto
塔
e
致
e
致
pume
容
pume
容
jan.
亦。
jan.
亦。
visu
全然
visu
全然
but
所为
but
所为
e
致
e
致
naslobe
非逸
naslobe
非逸
tan,
属尔等,
tan,
属尔等,
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
min
以我等
min
以我等
f
向
f
向
tun
于尔等
tun
于尔等
red.
所工。
red.
所工。
〈〉
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
pegoda
痛事
pegoda
痛事
su
与于
su
与于
napinsoda
非勇事
napinsoda
非勇事
pol
所满
pol
所满
gonke
坚
gonke
坚
kralidomo,
君之所居,
kralidomo,
君之所居,
bi
若
bi
若
tin
以尔等
tin
以尔等
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
zu
自于
zu
自于
gustova,
屯众,
gustova,
屯众,
sup
所来
sup
所来
min
以我等
min
以我等
su
与于
su
与于
cakrivabo.
田之穴乎。
cakrivabo.
田之穴乎。
〈〉
〈5〉:
〈五〉:
〈5〉:
〈五〉:
vo
且
vo
且
kubit
至为
kubit
至为
i
以
i
以
veka
代也
veka
代也
nove,
新,
nove,
新,
Matija
・但也尔之而也
Matija
・但也尔之而也
Ivanic
・之且也无之岂矣
Ivanic
・之且也无之岂矣
oq.!
乎呵。!
oq.!
乎呵。!
zu
自于
zu
自于
humerone
在没处
humerone
在没处
vo
且
vo
且
lip
立
lip
立
ti,
以尔,
ti,
以尔,
ja
而
ja
而
s
与
s
与
tu
于尔
tu
于尔
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
lafume.
斗太。
lafume.
斗太。
〈〉
〈6〉:
〈六〉:
〈6〉:
〈六〉:
kaslad
次矣日矣
kaslad
次矣日矣
vo
且
vo
且
hap
波
hap
波
bibun
上诸
bibun
上诸
glave
首
glave
首
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove.
人众。
linove.
人众。
radike
工者
radike
工者
su
与于
su
与于
cakriline,
田之人,
cakriline,
田之人,
vise
全
vise
全
kize
同
kize
同
u
于
u
于
rade.
工。
rade.
工。
打倒非正义者的力量
〈一〉:
打倒非正义者的力量,人民将会审判。
暗夜远离我们,我们的白天开始。
〈二〉:
被偷走的权利一定要还给我们。
若你们不给,我们不请求你们,人民会自己把他取得。
〈三〉:
已为你们建造了很多城,还有塔和仓库。
全都作你们的奴隶,我们一直为你们劳作。
〈四〉:
痛苦与恐惧正充满坚固的宫殿,
当你们看见从乡间,我们正拿着锄头赶来。
〈五〉:
新时代将要开始,马提亚・伊万尼奇噢!
你将从坟墓中站起,和你一起我奔赴战斗。
〈六〉:
明天在头上将会飘扬人民的旗帜。
工人与农民在劳动中全都平等。
gavre su debibiva
鸦与于厚之皿也
gavre
鸦
gavre
鸦
pihe
饥
pihe
饥
fu
向于
fu
向于
foso
水
foso
水
e
致
e
致
debibiva
厚之皿也
debibiva
厚之皿也
su
与于
su
与于
foso
水
foso
水
sip.
来。
sip.
来。
li
以其
li
以其
ve
致彼
ve
致彼
debibiva
厚之皿也
debibiva
厚之皿也
mig,
力,
mig,
力,
mo
但
mo
但
ne
致无
ne
致无
rav
圆矣
rav
圆矣
gik.
下矣。
gik.
下矣。
li
以其
li
以其
tos
知
tos
知
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
no
不
no
不
gic
能
gic
能
giki
下之
giki
下之
ve
致彼
ve
致彼
debibiva
厚之皿也
debibiva
厚之皿也
gi
是之
gi
是之
curu
定然
curu
定然
lup,
所立,
lup,
所立,
jo
则
jo
则
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
sa
属己
sa
属己
soc.
试。
soc.
试。
li
以其
li
以其
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
e
致
e
致
gogice
石子
gogice
石子
fu
向于
fu
向于
hu
在于
hu
在于
debibiva
厚之皿也
debibiva
厚之皿也
bles
发
bles
发
vins,
置,
vins,
置,
vin
以彼等
vin
以彼等
gogice
石子
gogice
石子
e
致
e
致
foso
水
foso
水
bib
上矣
bib
上矣
zu
自于
zu
自于
gike.
下。
gike.
下。
jun
极
jun
极
kasu
次然
kasu
次然
li
以其
li
以其
gavre
鸦
gavre
鸦
e
致
e
致
pihoda
饥事
pihoda
饥事
sa
属己
sa
属己
mer.
没。
mer.
没。
乌鸦与罐子
口渴的乌鸦来到水罐处。他推那水罐,但没推倒。他得知自己不能弄倒那稳稳立着的罐子,就尝试他的方法。他把一块块石子投放进罐子,那些石子使水从底部升上来。最后那乌鸦消除了自己的口渴。
gavre su vulpe
鸦与于狐
i
以
i
以
gavre
鸦
gavre
鸦
e
致
e
致
zuke
肉
zuke
肉
ruk
手矣
ruk
手矣
u
于
u
于
sute,
口,
sute,
口,
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
gik
下
gik
下
u
于
u
于
plafo
支乎
plafo
支乎
a
属
a
属
dere.
木。
dere.
木。
i
以
i
以
vulpe
狐
vulpe
狐
de
致此
de
致此
sur,
目,
sur,
目,
le
致其
le
致其
zuke
肉
zuke
肉
juk,
欲,
juk,
欲,
jo
则
jo
则
vu
于彼
vu
于彼
lip
立
lip
立
ja
而
ja
而
jehihaf
好之言
jehihaf
好之言
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
gavre
鸦
gavre
鸦
kare
长
kare
长
gupte,
美,
gupte,
美,
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
krale
君
krale
君
gose
合
gose
合
a
属
a
属
fligen,
飞等,
fligen,
飞等,
ke
致夫
ke
致夫
di
以此
di
以此
e
属
e
属
nacure
非定
nacure
非定
no
不
no
不
bit
为
bit
为
bife
苟
bife
苟
li
以其
li
以其
glas.
音。
glas.
音。
fo
向乎
fo
向乎
vi
以彼
vi
以彼
vulpe
狐
vulpe
狐
kef
信
kef
信
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
guc
所能
guc
所能
glasi,
音之,
glasi,
音之,
li
以其
li
以其
gavre
鸦
gavre
鸦
le
致其
le
致其
zuke
肉
zuke
肉
naruk
非手
naruk
非手
zu
自于
zu
自于
sute,
口,
sute,
口,
ja
而
ja
而
glasasu
音焉然
glasasu
音焉然
vov.
呼。
vov.
呼。
vi
以彼
vi
以彼
vulpe
狐
vulpe
狐
mek
走矣
mek
走矣
ja
而
ja
而
le
致其
le
致其
zuke
肉
zuke
肉
par,
受,
par,
受,
vi
以彼
vi
以彼
haf:
言:
haf:
言:
“ti
「以尔
“ti
「以尔
gavre,
鸦,
gavre,
鸦,
bife
苟
bife
苟
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
mesijehoda
思之好事
mesijehoda
思之好事
mep,
有,
mep,
有,
ne
致无
ne
致无
ju
甚
ju
甚
noge
多
noge
多
cas
必
cas
必
ki
以夫
ki
以夫
ti
以尔
ti
以尔
e
致
e
致
krale
君
krale
君
a
属
a
属
fligen
飞等
fligen
飞等
bit.”
为。」
bit.”
为。」
乌鸦与狐狸
乌鸦在嘴里抓住肉,并降落在树的枝上。
狐狸看到这,想要那肉,就站在那里夸赞乌鸦又高又美,他适合做鸟类的君王,若他能发声,这事就没有不确定的了。
为了让狐狸相信自己能发声,乌鸦从嘴里放掉肉,并大声叫。
那狐狸跑去接受了肉,说:「你这乌鸦,若你有智慧,成为鸟类的君主就不缺更多了。」
ganse gi e jaje kime kusaf
鹅是之致卵金至所生
i
以
i
以
lino
人乎
lino
人乎
su
与于
su
与于
venca
婚也
venca
婚也
sa
属己
sa
属己
e
致
e
致
mice
市兮
mice
市兮
noge
多
noge
多
mip
所有
mip
所有
zu
自于
zu
自于
ganse
鹅
ganse
鹅
sa
属己
sa
属己
gi
是之
gi
是之
u
于
u
于
lado
日
lado
日
vise
全
vise
全
e
致
e
致
jaje
卵
jaje
卵
kime
金
kime
金
kusaf.
至所生。
kusaf.
至所生。
bija
虽
bija
虽
lin
以其等
lin
以其等
dice,
幸,
dice,
幸,
meku
走然
meku
走然
lin
以其等
lin
以其等
kef
信
kef
信
ke
致夫
ke
致夫
no
不
no
不
gosu
合然
gosu
合然
meke
走
meke
走
hastizi.
富化之。
hastizi.
富化之。
e
致
e
致
kime
金
kime
金
hune
内
hune
内
va
属彼
va
属彼
ganse
鹅
ganse
鹅
dufimes,
伪之思,
dufimes,
伪之思,
lin
以其等
lin
以其等
cur
定
cur
定
hehumeri
使在没之
hehumeri
使在没之
ve
致彼
ve
致彼
jo
则
jo
则
vosadu
且今然
vosadu
且今然
e
致
e
致
pume
容
pume
容
vise
全
vise
全
mep.
有。
mep.
有。
mo
但
mo
但
bi
若
bi
若
lin
以其等
lin
以其等
ve
致彼
ve
致彼
tat
刀
tat
刀
kaj,
开,
kaj,
开,
ke
致夫
ke
致夫
vi
以彼
vi
以彼
e
致
e
致
gansen
鹅等
gansen
鹅等
fene
他
fene
他
kiz
同
kiz
同
o
乃
o
乃
sur.
目。
sur.
目。
jon
故
jon
故
vi
以彼
vi
以彼
ne
致无
ne
致无
haste
富
haste
富
tur
转
tur
转
vosadu
且今然
vosadu
且今然
zi
如
zi
如
ge
是兮
ge
是兮
mal,
所求,
mal,
所求,
jan
亦
jan
亦
ne
致无
ne
致无
mice
市兮
mice
市兮
u
于
u
于
lado
日
lado
日
vise
全
vise
全
par.
受。
par.
受。
生金蛋的鹅
一男人与其妻有许多钱,因为他的鹅每天生金蛋。即使他们幸运,很快他们认为变富还不够快。幻想那鹅内部是金的,他们决定杀了那鹅立刻得到所有内容物。但当他们切开那鹅,只见和其他鹅一样。所以他们没有如愿立刻变富,也不会每天得到钱了。
cakriline su zimije (1)
田之人与于蛇(一)
zimije
蛇
zimije
蛇
sip
来
sip
来
ja
而
ja
而
e
致
e
致
lehe
儿
lehe
儿
a
属
a
属
cakriline
田之人
cakriline
田之人
dent
齿
dent
齿
hehumer.
使在没。
hehumer.
使在没。
li
以其
li
以其
cakriline
田之人
cakriline
田之人
ju
甚
ju
甚
suze
悲
suze
悲
su
与于
su
与于
tazitatore
重之刀具
tazitatore
重之刀具
u
于
u
于
keje
所开
keje
所开
a
属
a
属
zimije
蛇
zimije
蛇
pit,
行,
pit,
行,
ja
而
ja
而
du
于此
du
于此
gev.
待。
gev.
待。
bi
若
bi
若
vi
以彼
vi
以彼
zimije
蛇
zimije
蛇
se
致己
se
致己
gad,
外矣,
gad,
外矣,
ve
致彼
ve
致彼
vo
且
vo
且
tat
刀
tat
刀
hehumer.
使在没。
hehumer.
使在没。
jun
极
jun
极
kasu
次然
kasu
次然
vi
以彼
vi
以彼
zimije
蛇
zimije
蛇
e
致
e
致
glave
首
glave
首
gad.
外矣。
gad.
外矣。
li
以其
li
以其
cakriline
田之人
cakriline
田之人
e
致
e
致
tazitatore
重之刀具
tazitatore
重之刀具
gik,
下,
gik,
下,
mo
但
mo
但
ne
致无
ne
致无
zimije
蛇
zimije
蛇
e
致
e
致
goge
石
goge
石
lile
近
lile
近
tat.
刀。
tat.
刀。
li
以其
li
以其
cakriline
田之人
cakriline
田之人
e
致
e
致
fare
恶
fare
恶
u
于
u
于
kase
次
kase
次
cunt,
所忧,
cunt,
所忧,
jo
则
jo
则
u
于
u
于
zimije
蛇
zimije
蛇
mol
求
mol
求
e
致
e
致
curumoda.
定太事。
curumoda.
定太事。
vi
以彼
vi
以彼
zimije
蛇
zimije
蛇
haf:
言:
haf:
言:
“mi
「以我
“mi
「以我
ne
致无
ne
致无
te
致尔
te
致尔
jehe
好
jehe
好
kef
信
kef
信
bi
若
bi
若
e
致
e
致
jume
刻
jume
刻
u
于
u
于
goge
石
goge
石
sur,
目,
sur,
目,
jan
亦
jan
亦
ti
以尔
ti
以尔
ne
致无
ne
致无
me
致我
me
致我
jehe
好
jehe
好
kef
信
kef
信
ku
于夫
ku
于夫
e
致
e
致
humeridomo
在没之所居
humeridomo
在没之所居
a
属
a
属
lehe
儿
lehe
儿
ta
属尔
ta
属尔
sur.”
目。」
sur.”
目。」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
ke,
致夫,
ke,
致夫,
gahe
难
gahe
难
meri
没之
meri
没之
nabatoda
非友事
nabatoda
非友事
bore
大
bore
大
kare.
长。
kare.
长。
农民与蛇(一)
蛇来了,咬死了农民的孩子。
很悲伤的农民带着斧头到蛇的洞处,在此等待。当那蛇出来,就准备砍死。
最后那蛇的头出来了。农民挥下斧头,但没砍到蛇,砍到了近处的石头。
农民担忧之后有坏事,就向蛇请求和平。
那蛇说:「我看到石头上的痕迹就不会认为你好,你看到你孩子的坟墓也不会认为我好。」
这事说明,大而长久的敌意难以消除。
cakriline su zimije (2)
田之人与于蛇(二)
u
于
u
于
fanikojo
四等之季
fanikojo
四等之季
i
以
i
以
cakriline
田之人
cakriline
田之人
e
致
e
致
zimije
蛇
zimije
蛇
gonke
坚
gonke
坚
navogope
非动可
navogope
非动可
zu
自于
zu
自于
kuloda
寒事
kuloda
寒事
sur.
目。
sur.
目。
li
以其
li
以其
ve
致彼
ve
致彼
ju
甚
ju
甚
susat,
与感,
susat,
与感,
jo
则
jo
则
ve
致彼
ve
致彼
ruk
手矣
ruk
手矣
u
于
u
于
hube.
怀。
hube.
怀。
vi
以彼
vi
以彼
zimije
蛇
zimije
蛇
e
致
e
致
rupoda
热事
rupoda
热事
par
受
par
受
ja
而
ja
而
e
致
e
致
nature
非转
nature
非转
be
再
be
再
bit,
为,
bit,
为,
le
致其
le
致其
line
人
line
人
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
jehoda
好事
jehoda
好事
daj
予
daj
予
o
乃
o
乃
dent,
齿,
dent,
齿,
e
致
e
致
pegone
痛处
pegone
痛处
gi
是之
gi
是之
hehumer
使在没
hehumer
使在没
zug.
作。
zug.
作。
li
以其
li
以其
cakriline
田之人
cakriline
田之人
ranun
先诸
ranun
先诸
humeri
在没之
humeri
在没之
haf:
言:
haf:
言:
“mi
「以我
“mi
「以我
e
致
e
致
fare
恶
fare
恶
susat,
与感,
susat,
与感,
ja
而
ja
而
de
致此
de
致此
radeje
反所予
radeje
反所予
fare
恶
fare
恶
cas.!”
必。!」
cas.!”
必。!」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
ke,
致夫,
ke,
致夫,
bija
虽
bija
虽
e
致
e
致
fare
恶
fare
恶
ju
甚
ju
甚
jehu
好然
jehu
好然
zas,
心,
zas,
心,
vi
以彼
vi
以彼
se
致己
se
致己
no
不
no
不
tur
转
tur
转
zu
自于
zu
自于
nature
非转
nature
非转
sa.
属己。
sa.
属己。
农民与蛇(二)
冬季农民看见因寒冷而僵硬的蛇。他很同情那蛇,便把他拿到怀里。那蛇受了热量就恢复本性,咬了恩人使其受致命伤。农民死前说:「我同情恶者,应该受这恶报!」
这事说明,即使对恶者很好地关爱,他也不会改变自己的本性。
cule a fritikahe tego-jafo
所律属所游之块主乎-助乎
e
致
e
致
tego-jafo
主乎-助乎
tego-jafo
主乎-助乎
fritikahe
所游之块
fritikahe
所游之块
nove
新
nove
新
i
以
i
以
Kinbvise
・至之无依且之与兮
Kinbvise
・至之无依且之与兮
zug.
作。
zug.
作。
le
致其
le
致其
frit
所游
frit
所游
i
以
i
以
fretike
游者
fretike
游者
2[ben]
二等
2[ben]
二等
u
于
u
于
trage
场
trage
场
6×6[regoren],
六乘六等,
6×6[regoren],
六乘六等,
su
与于
su
与于
tego
主乎
tego
主乎
came
黑
came
黑
(rave
(圆
(rave
(圆
came)
黑)
came)
黑)
1[jen],
一等,
1[jen],
一等,
su
与于
su
与于
tego
主乎
tego
主乎
bake
白
bake
白
(rave
(圆
(rave
(圆
bake)
白)
bake)
白)
1[jen],
一等,
1[jen],
一等,
su
与于
su
与于
jafo
助乎
jafo
助乎
(fanhe
(方
(fanhe
(方
sive)
灰)
sive)
灰)
28[bedon].
二八等。
28[bedon].
二八等。
ranun
先诸
ranun
先诸
frite,
所游,
frite,
所游,
fretike
游者
fretike
游者
jen
一等
jen
一等
e
致
e
致
tego
主乎
tego
主乎
1[jen]
一等
1[jen]
一等
u
于
u
于
longone
本处
longone
本处
(cafo)
(交乎)
(cafo)
(交乎)
sa
属己
sa
属己
mep,
有,
mep,
有,
tego
主乎
tego
主乎
came
黑
came
黑
u
于
u
于
a1
“a1”[a-jeno],
「a1」[也-一等乎],
“a1”[a-jeno],
「a1」[也-一等乎],
tego
主乎
tego
主乎
bake
白
bake
白
u
于
u
于
f6
“f6”[fa-jeno].
「f6」[向也-六等乎]。
“f6”[fa-jeno].
「f6」[向也-六等乎]。
e
致
e
致
jafo
助乎
jafo
助乎
11[jejen]
一一等
11[jejen]
一一等
gadun
外诸
gadun
外诸
trage
场
trage
场
mep.
有。
mep.
有。
jafo
助乎
jafo
助乎
6[ren]
六等
6[ren]
六等
u
于
u
于
trage:
场:
trage:
场:
u
于
u
于
a2
“a2”[a-beno]
「a2」[也-二等乎]
“a2”[a-beno]
「a2」[也-二等乎]
u
于
u
于
a6
“a6”[a-reno]
「a6」[也-六等乎]
“a6”[a-reno]
「a6」[也-六等乎]
u
于
u
于
b1
“b1”[ba-jeno]
「b1」[依也-一等乎]
“b1”[ba-jeno]
「b1」[依也-一等乎]
u
于
u
于
e6
“e6”[e-reno]
「e6」[兮-六等乎]
“e6”[e-reno]
「e6」[兮-六等乎]
u
于
u
于
f1
“f1”[fa-jeno]
「f1」[向也-一等乎]
“f1”[fa-jeno]
「f1」[向也-一等乎]
u
于
u
于
f5
“f5”[fa-puno].
「f5」[向也-五等乎]。
“f5”[fa-puno].
「f5」[向也-五等乎]。
jafon
助乎等
jafon
助乎等
u
于
u
于
trage
场
trage
场
o
乃
o
乃
kovume.
集太。
kovume.
集太。
ravihacu
圆之系然
ravihacu
圆之系然
vog,
动,
vog,
动,
jena
一等也
jena
一等也
ga
是也
ga
是也
tego
主乎
tego
主乎
came.
黑。
came.
黑。
u
于
u
于
voge
动
voge
动
jen
一等
jen
一等
i
以
i
以
pice
所选
pice
所选
ben
二等
ben
二等
but:
所为:
but:
所为:
1.[jena]
一、
1.[jena]
一、
e
致
e
致
jafo
助乎
jafo
助乎
vins:
置:
vins:
置:
zu
自于
zu
自于
gade
外
gade
外
e
致
e
致
jafo
助乎
jafo
助乎
sa
属己
sa
属己
fu
向于
fu
向于
fanho
方乎
fanho
方乎
napule
非满
napule
非满
u
于
u
于
trage
场
trage
场
vog.
动。
vog.
动。
de
致此
de
致此
jafo
助乎
jafo
助乎
ge
是兮
ge
是兮
vog
动
vog
动
e
致
e
致
kovume
集太
kovume
集太
tur.
转。
tur.
转。
2.[bena]
二、
2.[bena]
二、
e
致
e
致
tego
主乎
tego
主乎
vog.
动。
vog.
动。
le
致其
le
致其
voge
动
voge
动
i
以
i
以
tate
刀
tate
刀
3[kon]
三等
3[kon]
三等
kov:
集:
kov:
集:
1)[jena]
一)
1)[jena]
一)
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
bib
上
bib
上
se
致己
se
致己
fu
向于
fu
向于
jafo
助乎
jafo
助乎
bu
依于
bu
依于
su.
于己。
su.
于己。
2)[bena]
二)
2)[bena]
二)
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
pit
行
pit
行
en
致等
en
致等
jafo
助乎
jafo
助乎
gi
是之
gi
是之
nudu
相然
nudu
相然
hac,
系,
hac,
系,
gic
能
gic
能
piti
行之
piti
行之
e
致
e
致
karoda
长事
karoda
长事
nahame,
非所限,
nahame,
非所限,
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
he
使
he
使
viniza
位化也
viniza
位化也
tur
转
tur
转
kradicape
角之度
kradicape
角之度
90[zanun].
九〇等。
90[zanun].
九〇等。
3)[kona]
三)
3)[kona]
三)
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
se
致己
se
致己
gik
下
gik
下
z
自
z
自
lu
于其
lu
于其
jafo
助乎
jafo
助乎
jun
极
jun
极
kase
次
kase
次
fu
向于
fu
向于
fanho
方乎
fanho
方乎
vope,
前,
vope,
前,
ja
而
ja
而
du
于此
du
于此
foc.
止。
foc.
止。
bife
苟
bife
苟
tego
主乎
tego
主乎
a
属
a
属
nude
相
nude
相
du,
于此,
du,
于此,
le
致其
le
致其
mer
没
mer
没
ja
而
ja
而
frite
所游
frite
所游
mib.
末。
mib.
末。
bife
苟
bife
苟
jafo
助乎
jafo
助乎
du,
于此,
du,
于此,
le
致其
le
致其
jafo
助乎
jafo
助乎
vog
动
vog
动
fu
向于
fu
向于
gade
外
gade
外
a
属
a
属
trage,
场,
trage,
场,
ruk
手
ruk
手
i
以
i
以
ga
是也
ga
是也
di
以此
di
以此
tego.
主乎。
tego.
主乎。
du
于此
du
于此
tate
刀
tate
刀
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
he
使
he
使
viniza
位化也
viniza
位化也
tur
转
tur
转
cul.
所律。
cul.
所律。
cul
所律
cul
所律
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
no
不
no
不
bigu
斜然
bigu
斜然
pit.
行。
pit.
行。
u
于
u
于
voge
动
voge
动
jen,
一等,
jen,
一等,
cul
所律
cul
所律
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
ne
致无
ne
致无
jafo
助乎
jafo
助乎
ge
是兮
ge
是兮
po
既
po
既
rupit
由行
rupit
由行
be
再
be
再
pit
行
pit
行
fe
或
fe
或
kag.
食。
kag.
食。
u
于
u
于
voge
动
voge
动
jen,
一等,
jen,
一等,
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
gic
能
gic
能
ke
致夫
ke
致夫
fu
向于
fu
向于
gu
是然
gu
是然
kupit
至行
kupit
至行
o
乃
o
乃
pit.
行。
pit.
行。
fu
向于
fu
向于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
i
以
i
以
puta
所行也
puta
所行也
3[kon]
三等
3[kon]
三等
but:
所为:
but:
所为:
1.[jena]
一、
1.[jena]
一、
e
致
e
致
tego
主乎
tego
主乎
a
属
a
属
nude
相
nude
相
mer.
没。
mer.
没。
2.[bena]
二、
2.[bena]
二、
he
使
he
使
tego
主乎
tego
主乎
sa
属己
sa
属己
hu
在于
hu
在于
longone
本处
longone
本处
a
属
a
属
nude.
相。
nude.
相。
3.[kona]
三、
3.[kona]
三、
he
使
he
使
bu
依于
bu
依于
tego
主乎
tego
主乎
a
属
a
属
nude
相
nude
相
ni
以无
ni
以无
jafo
助乎
jafo
助乎
bit.
为。
bit.
为。
nuluc,
否胜,
nuluc,
否胜,
bi
若
bi
若
fretike
游者
fretike
游者
jen
一等
jen
一等
ne
致无
ne
致无
jafo
助乎
jafo
助乎
mep
有
mep
有
jo
则
jo
则
no
不
no
不
gic
能
gic
能
vinsi,
置之,
vinsi,
置之,
ja
而
ja
而
i
以
i
以
tego
主乎
tego
主乎
sa
属己
sa
属己
ne
致无
ne
致无
voge
动兮
voge
动兮
ge
是兮
ge
是兮
cil
律
cil
律
o
乃
o
乃
mep.
有。
mep.
有。
主辅棋规则
主辅棋是臤徘斯创作的新棋。
2 人对局,使用 6×6 棋盘、1 枚黑主子(黑色圆形)、1 枚白主子(白色圆形)、28 枚辅子(灰色方形)。
对局前,每个棋手有 1 枚主子于自己基地(叉)内,黑主子在 a1、白主子在 f6;各 11 个辅子于盘外。盘上有 6 枚辅子:于 a2、a6、b1、e6、f1、f5。盘上的辅子是公共的。
轮流行动,持黑主子者先行动。每次行动有 2 种选择:
1. 放置辅子:将自己所持辅子从盘外放到盘上的空格内。此辅子变为公共的。
2. 移动主子。此移动由 3 个阶段组成:
1) 主子登上相邻的辅子;
2) 主子沿彼此相连的辅子串行走,不限长度,可以 90 度转向;
3) 主子从最后一个辅子上下来,进至前方一格并停下。若此处有对方主子,则对方主子被吃,对局结束;若此处有辅子,则此辅子被吃,移出盘外归行动者持有。在此阶段主子不能转向。
主子不能斜行。
每次行动内,主子不能再次踏上或吃掉之前已经过的辅子。
允许主子移动后回到起点。
胜利有 3 种方式:
1. 吃掉对方的主子。
2. 自己的主子进入对方基地。
3. 使对方主子周边无辅子。
若有棋手辅子耗尽故无法放置,且同时其主子无法做出合法行动,则和棋。
janhe su kable
羊与于马
u
于
u
于
lere
山
lere
山
i
以
i
以
janhe
羊
janhe
羊
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
lute
毛
lute
毛
en
致等
en
致等
kable
马
kable
马
sur,
目,
sur,
目,
i
以
i
以
jen
一等
jen
一等
e
致
e
致
kiha
车
kiha
车
taze
重
taze
重
his,
所令,
his,
所令,
i
以
i
以
jen
一等
jen
一等
e
致
e
致
pifa
包也
pifa
包也
bore
大
bore
大
vad,
所引,
vad,
所引,
fene
他
fene
他
e
致
e
致
line
人
line
人
meku
走然
meku
走然
vad.
所引。
vad.
所引。
haf
言
haf
言
li
以其
li
以其
janhe
羊
janhe
羊
vun
于彼等
vun
于彼等
kable:
马:
kable:
马:
“zase
「心
“zase
「心
ma
属我
ma
属我
pege
痛
pege
痛
bi
若
bi
若
mi
以我
mi
以我
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
line
人
line
人
en
致等
en
致等
kable
马
kable
马
hes.”
令。」
hes.”
令。」
haf
言
haf
言
vin
以其等
vin
以其等
kable:
马:
kable:
马:
“cit!
「耳!
“cit!
「耳!
ti
以尔
ti
以尔
janhe,
羊,
janhe,
羊,
zase
心
zase
心
man
属我等
man
属我等
pege
痛
pege
痛
bi
若
bi
若
min
以我等
min
以我等
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
line
人
line
人
lopike
理者
lopike
理者
zu
自于
zu
自于
lute
毛
lute
毛
a
属
a
属
janhe
羊
janhe
羊
f
向
f
向
su
于己
su
于己
e
致
e
致
tepe
所衣
tepe
所衣
rupe
热
rupe
热
zug,
作,
zug,
作,
jo
则
jo
则
janhe
羊
janhe
羊
ne
致无
ne
致无
lute
毛
lute
毛
mep.”
有。」
mep.”
有。」
de
致此
de
致此
po
既
po
既
cit,
耳,
cit,
耳,
li
以其
li
以其
janhe
羊
janhe
羊
dal
远矣
dal
远矣
fu
向于
fu
向于
cakra.
田。
cakra.
田。
羊与马
在山上,没毛的羊看见马们,一个驾着重车,一个带着大包,剩下的快速地带着人。
羊对那些马说:「我的心痛,当我看到人驾驶马们。」
那些马说:「听着!你这羊,我们的心痛,当我们看到主人用羊毛给自己做温暖的衣服,羊就没有毛了。」
听到这话,羊自己走远到田野去。
Jugoslavija
・而然是乎与其也且之而也
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
di
以此
di
以此
zeme
地
zeme
地
zu
自于
zu
自于
Vardar
・且也由此也由矣
Vardar
・且也由此也由矣
fu
向于
fu
向于
Triglav,
・尔由之是其也且矣,
Triglav,
・尔由之是其也且矣,
zeme
地
zeme
地
zu
自于
zu
自于
Dcjerdap
・㞢也兮由此也既矣
Dcjerdap
・㞢也兮由此也既矣
fu
向于
fu
向于
Adrija,
・也此由之而也,
Adrija,
・也此由之而也,
gupte
美
gupte
美
pose
光兮
pose
光兮
zi
如
zi
如
kunkihaca,
颈之系也,
kunkihaca,
颈之系也,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
pol
所满
pol
所满
de
致此
de
致此
zeme
地
zeme
地
i
以
i
以
nitiposa,
阳之光也,
nitiposa,
阳之光也,
mantu
傲然
mantu
傲然
lup
所立
lup
所立
u
于
u
于
jure
中
jure
中
a
属
a
属
Balkan,
・依也其至也无矣,
Balkan,
・依也其至也无矣,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
e
致
e
致
basne
世
basne
世
labekare
幂二长
labekare
幂二长
mi
以我
mi
以我
put,
所行,
put,
所行,
fu
向于
fu
向于
dicumoda
幸太事
dicumoda
幸太事
sa
属己
sa
属己
meku
走然
meku
走然
had,
所足,
had,
所足,
u
于
u
于
zase
心
zase
心
te
致尔
te
致尔
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
pom,
所容,
pom,
所容,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
ti
以尔
ti
以尔
base
家
base
家
mu
于我
mu
于我
visisumu,
全之时然,
visisumu,
全之时然,
ti
以尔
ti
以尔
saso
国
saso
国
domo
所居
domo
所居
zese
所心
zese
所心
mu,
于我,
mu,
于我,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
mum
所爱
mum
所爱
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
fosa
水也
fosa
水也
e
致
e
致
lere
山
lere
山
ta,
属尔,
ta,
属尔,
e
致
e
致
derove
木众
derove
木众
ta
属尔
ta
属尔
e
致
e
致
cakra
田
cakra
田
ta,
属尔,
ta,
属尔,
mum
所爱
mum
所爱
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
mante
傲
mante
傲
ta,
属尔,
ta,
属尔,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
e
致
e
致
cakrilinen
田之人等
cakrilinen
田之人等
e
致
e
致
janhilinen,
羊之人等,
janhilinen,
羊之人等,
e
致
e
致
ge
是兮
ge
是兮
vin
以彼等
vin
以彼等
cutiz
所耳化
cutiz
所耳化
o
乃
o
乃
frulica,
笛子,
frulica,
笛子,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
f
向
f
向
tu
于尔
tu
于尔
po
既
po
既
daj
予
daj
予
e
致
e
致
veme
血
veme
血
e
致
e
致
sofa,
生也,
sofa,
生也,
zu
自于
zu
自于
lafume
斗太
lafume
斗太
bit
为
bit
为
i
以
i
以
posa
光也
posa
光也
ta,
属尔,
ta,
属尔,
zasoda
心事
zasoda
心事
a
属
a
属
radiken
工者等
radiken
工者等
te
致尔
te
致尔
zug,
作,
zug,
作,
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
fisu
喜然
fisu
喜然
he
使
he
使
saf
所生
saf
所生
u
于
u
于
sloboda,
逸事,
sloboda,
逸事,
mun
于我等
mun
于我等
he
使
he
使
vod
引
vod
引
te
致尔
te
致尔
i
以
i
以
zasoda,
心事,
zasoda,
心事,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija,
・而然是乎与其也且之而也,
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
Jugoslavija.
・而然是乎与其也且之而也。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
南斯拉夫
〈一〉:
这土地从瓦尔达尔到特里格拉夫,从捷尔达普到亚得里亚,美丽、明亮,就像项链,
𝄆 阳光充满这土地,骄傲立在巴尔干中间,南斯拉夫啊,南斯拉夫啊。 𝄇
〈二〉:
我行走在广阔的世界,为自己的命运快步走,心中永远装著你,
𝄆 你对我永远是家人,你是我所爱的国与家,南斯拉夫啊,南斯拉夫啊。 𝄇
〈三〉:
我喜欢你的水和山,你的树林和你的田野,我喜欢你骄傲的人民,
𝄆 农民、牧人,还有他们所奏的笛,南斯拉夫啊,南斯拉夫啊。 𝄇
〈四〉:
为你已给出血和生命,从战争中你的光产生,工人的爱造就了你,
𝄆 在自由中快乐地生活罢,让爱为我们引领你罢,南斯拉夫啊,南斯拉夫啊。 𝄇
jurihaca a SianhGheln
中之系也属・ 与之也无在矣是在兮其无矣
bu
依于
bu
依于
Popinovidumone
・南之新之居处
Popinovidumone
・南之新之居处
voj
计
voj
计
e
致
e
致
vine
位
vine
位
naturigara
非转之所学
naturigara
非转之所学
so
与乎
so
与乎
goroda.
学事。
goroda.
学事。
po
既
po
既
zug
作
zug
作
u
于
u
于
rore
东
rore
东
e
致
e
致
tate
刀
tate
刀
jena
一等也
jena
一等也
a
属
a
属
hila
台也
hila
台也
steligara
星之所学也
steligara
星之所学也
a
属
a
属
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
Cabojerunito:cine:donbe
・七色由阳:门:桥
Cabojerunito:cine:donbe
・七色由阳:门:桥
hacidonbe
系之桥
hacidonbe
系之桥
jena
一等也
jena
一等也
u
于
u
于
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
Cabojerunito:cine
七色由阳:门
Cabojerunito:cine
七色由阳:门
hu
在于
hu
在于
jure
中
jure
中
a
属
a
属
zevisteno
邑之壁
zevisteno
邑之壁
pope,
南,
pope,
南,
e
致
e
致
cine
门
cine
门
pope
南
pope
南
tege
主
tege
主
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
but.
所为。
but.
所为。
lubove
室众
lubove
室众
da
属此
da
属此
jun
极
jun
极
hihume
高太
hihume
高太
un
于等
un
于等
zevilubove.
邑之室众。
zevilubove.
邑之室众。
Zangumefana
・钟太四等也
Zangumefana
・钟太四等也
but
所为
but
所为
e
致
e
致
jene
一等兮
jene
一等兮
u
于
u
于
zangume
钟太
zangume
钟太
pun
五等
pun
五等
a
属
a
属
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
di
以此
di
以此
hu
在于
hu
在于
pope
南
pope
南
ja
而
ja
而
e
致
e
致
hora
火
hora
火
hac.
系。
hac.
系。
Devideriploda
・所拜之木之园
Devideriploda
・所拜之木之园
flasove
司众
flasove
司众
tege
主
tege
主
a
属
a
属
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
du
于此
du
于此
i
以
i
以
lopone
理处
lopone
理处
a
属
a
属
flase
司
flase
司
noge
多
noge
多
but.
所为。
but.
所为。
Zangumejena
・钟太一等也
Zangumejena
・钟太一等也
but
所为
but
所为
e
致
e
致
zangume
钟太
zangume
钟太
jun
极
jun
极
bore.
大。
bore.
大。
di
以此
di
以此
hu
在于
hu
在于
jure
中
jure
中
ja
而
ja
而
e
致
e
致
bume
土
bume
土
hac.
系。
hac.
系。
u
于
u
于
rore
东
rore
东
i
以
i
以
lopone
理处
lopone
理处
a
属
a
属
Dcijusi
・㞢之而然与之
Dcijusi
・㞢之而然与之
u
于
u
于
SianhGheln.
・与之也无在矣是在兮其无矣。
SianhGheln.
・与之也无在矣是在兮其无矣。
Bulikralidomo
・贵之君之所居
Bulikralidomo
・贵之君之所居
but
所为
but
所为
e
致
e
致
bode
所余
bode
所余
zu
自于
zu
自于
kralidomo
君之所居
kralidomo
君之所居
pade.
古。
pade.
古。
Nebibusure:donbe
・天之依目兮:桥
Nebibusure:donbe
・天之依目兮:桥
hupitone
在行处
hupitone
在行处
a
属
a
属
SeonPhourlnebibibore.
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具。
SeonPhourlnebibibore.
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具。
“u
「于
“u
「于
rane
先
rane
先
cutiz
所耳化
cutiz
所耳化
e
致
e
致
bena
二等也
bena
二等也
grumihaco
琴之系乎
grumihaco
琴之系乎
u
于
u
于
kase
次
kase
次
e
致
e
致
kona
三等也
kona
三等也
e
致
e
致
puna,
五等也,
puna,
五等也,
u
于
u
于
fane
四等兮
fane
四等兮
zevibune
邑之边
zevibune
邑之边
snavijepe
秋之叶
snavijepe
秋之叶
gloku
惊然
gloku
惊然
voz
震
voz
震
voz.”
震。」
voz.”
震。」
Bakideva
白之所拜也
Bakideva
白之所拜也
u
于
u
于
trage
场
trage
场
e
致
e
致
zune
源
zune
源
a
属
a
属
pleme
名
pleme
名
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
hok.
意。
hok.
意。
SeonPhourlnebibibore
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具
SeonPhourlnebibibore
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具
zase
心
zase
心
a
属
a
属
Sig,
・与之是矣,
Sig,
・与之是矣,
in
以等
in
以等
lubo
室
lubo
室
padizile
古之似
padizile
古之似
du
于此
du
于此
e
致
e
致
nogihafore
多之言具
nogihafore
多之言具
gupte.
美。
gupte.
美。
kusofivine
至生之位
kusofivine
至生之位
a
属
a
属
basne
世
basne
世
but
所为
but
所为
e
致
e
致
jure
中
jure
中
a
属
a
属
lubovice
室众子
lubovice
室众子
Doviniza.
・八位化也。
Doviniza.
・八位化也。
u
于
u
于
Borirojone
・大之礼处
Borirojone
・大之礼处
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
lup
所立
lup
所立
in
以等
in
以等
kubitike
至为者
kubitike
至为者
in
以等
in
以等
gi
是之
gi
是之
ju
甚
ju
甚
boru
大然
boru
大然
jehidaj.
好之予。
jehidaj.
好之予。
u
于
u
于
rore
东
rore
东
a
属
a
属
Honlinuma:putumo
・在乎无其之无太也:所行太
Honlinuma:putumo
・在乎无其之无太也:所行太
but
所为
but
所为
e
致
e
致
Dicijehisipe:jurigorone.
・幸之好之来兮:中之学处。
Dicijehisipe:jurigorone.
・幸之好之来兮:中之学处。
u
于
u
于
koke
西
koke
西
but
所为
but
所为
e
致
e
致
Posiploda,
・光之园,
Posiploda,
・光之园,
vu
于彼
vu
于彼
i
以
i
以
frite
所游
frite
所游
noge.
多。
noge.
多。
u
于
u
于
rore
东
rore
东
but
所为
but
所为
e
致
e
致
Vilimisilerigike:ploda,
・所寝之所思之山之下:园,
Vilimisilerigike:ploda,
・所寝之所思之山之下:园,
naradigusta
非工之屯
naradigusta
非工之屯
bore
大
bore
大
su
与于
su
与于
zile
似
zile
似
Evropa.
・兮且由乎既也。
Evropa.
・兮且由乎既也。
behu
犹
behu
犹
vap
所前
vap
所前
e
致
e
致
putumo.
所行太。
putumo.
所行太。
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
vope
前
vope
前
a
属
a
属
Sig,
・与之是矣,
Sig,
・与之是矣,
vo
且
vo
且
ba
共
ba
共
zug
作
zug
作
mi
以我
mi
以我
ti.
以尔。
ti.
以尔。
商弦中轴线
南新里附近是规划科教园区,东侧的商弦天文台一期已经建成。
贯虹门桥是商弦市首座互通立交桥。
贯虹门位于南城墙正中,是商弦城的南大门。贯虹门城楼在诸城楼中规格最高。
编钟征是商弦五编钟之一,居南方属火。
神树园是商弦市的商务中心区,这里聚集了许多大企业总部。
编钟宫是商弦五编钟之首,居正中属土。
集游创商弦市委大院在东侧。
宝宫是古代宫殿遗址。
瞰临桥是先拂天阶的入口。「先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵」。广场上的素女像暗示着商弦名称的来历。
先拂天阶是商弦的中心,这里精美的古风建筑群是商弦靓丽的名片。
世界出生点位于八方阁中央。
商弦殿堂里供奉着创始人及有极大贡献者。
太衒大街东侧是泰来中学。
西侧是光辉游乐园,内有许多小游戏项目。
路东是幻想谷主题公园,一个大型欧式山水度假村。
大道还在延伸,商弦的前路,你我共同创造。
sadu he burut men
今然使依用致我等
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
u
于
u
于
pleme
名
pleme
名
man
属我等
man
属我等
vise
全
vise
全
a
属
a
属
nuzo
年
nuzo
年
pumono,
五些等乎,
pumono,
五些等乎,
zu
自于
zu
自于
pokihefe
保之所言
pokihefe
保之所言
ku
至于
ku
至于
Tito
・尔之尔乎
Tito
・尔之尔乎
mi
以我
mi
以我
fep
书
fep
书
de
致此
de
致此
stiho,
诗,
stiho,
诗,
haf
言
haf
言
ne
致无
ne
致无
nuzo
年
nuzo
年
rane
先
rane
先
ne
致无
ne
致无
lafume
斗太
lafume
斗太
dale,
远,
dale,
远,
zu
自于
zu
自于
ku
于夫
ku
于夫
me
致我
me
致我
kusof
至生
kusof
至生
kasun
次诸
kasun
次诸
vun
致彼等
vun
致彼等
mo.
但。
mo.
但。
mo
但
mo
但
saf
所生
saf
所生
vopun
前诸
vopun
前诸
mun
致我等
mun
致我等
i
以
i
以
lafume
斗太
lafume
斗太
gi
是之
gi
是之
natoc,
非所示,
natoc,
非所示,
ja
而
ja
而
napak
非所保
napak
非所保
men,
致我等,
men,
致我等,
napak
非所保
napak
非所保
zi
如
zi
如
revifosa,
所圆之水也,
revifosa,
所圆之水也,
mi
以我
mi
以我
tas
所知
tas
所知
ke
致夫
ke
致夫
men
致我等
men
致我等
giv
所待
giv
所待
behu
犹
behu
犹
i
以
i
以
lafume
斗太
lafume
斗太
toben,
十二等,
toben,
十二等,
min
以我等
min
以我等
ces
所必
ces
所必
poki
保之
poki
保之
e
致
e
致
curumoda.
定太事。
curumoda.
定太事。
sadu
今然
sadu
今然
he
使
he
使
burut
依用
burut
依用
men.!
致我等。!
men.!
致我等。!
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
kif
所信
kif
所信
ke
致夫
ke
致夫
men
致我等
men
致我等
u
于
u
于
puto
所行
puto
所行
nasaje
非正
nasaje
非正
po
既
po
既
vod
引
vod
引
zilu,
似然,
zilu,
似然,
bi
若
bi
若
e
致
e
致
cutova
所耳众也
cutova
所耳众也
min
以我等
min
以我等
cut,
所耳,
cut,
所耳,
e
致
e
致
˙rok
˙由乎至矣
˙rok
˙由乎至矣
min
以我等
min
以我等
cutuz,
所耳所化,
cutuz,
所耳所化,
mo
但
mo
但
u
于
u
于
fi
某
fi
某
mun
于我等
mun
于我等
i
以
i
以
hora
火
hora
火
a
属
a
属
lafume
斗太
lafume
斗太
saf,
所生,
saf,
所生,
tun
致尔等
tun
致尔等
hafum
言太
hafum
言太
ge
是兮
ge
是兮
min
以我等
min
以我等
jehu
好然
jehu
好然
tas:
所知:
tas:
所知:
sadu
今然
sadu
今然
he
使
he
使
burut
依用
burut
依用
men.!
致我等。!
men.!
致我等。!
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈2〉:
〈二〉
〈2〉:
〈二〉
u
于
u
于
pleme
名
pleme
名
man
属我等
man
属我等
vise
全
vise
全
a
属
a
属
nuzo
年
nuzo
年
pumono,
五些等乎,
pumono,
五些等乎,
zu
自于
zu
自于
pokihefe
保之所言
pokihefe
保之所言
ku
至于
ku
至于
Tito
・尔之尔乎
Tito
・尔之尔乎
mi
以我
mi
以我
de
致此
de
致此
stiho
诗
stiho
诗
fep,
书,
fep,
书,
haf
言
haf
言
ne
致无
ne
致无
nuzo
年
nuzo
年
rane
先
rane
先
ne
致无
ne
致无
lafume
斗太
lafume
斗太
dale,
远,
dale,
远,
zo
自乎
zo
自乎
kusof
至生
kusof
至生
mo
但
mo
但
kasun
次诸
kasun
次诸
vun
于彼等
vun
于彼等
me.
致我。
me.
致我。
mun
于我等
mun
于我等
dicumoda
幸太事
dicumoda
幸太事
a
属
a
属
lado
日
lado
日
gi
是之
gi
是之
vo
且
vo
且
bit,
为,
bit,
为,
fi
某
fi
某
de
致此
de
致此
burutumoda
依用太事
burutumoda
依用太事
napins
非勇
napins
非勇
zilu,
似然,
zilu,
似然,
ja
而
ja
而
u
于
u
于
slume
身
slume
身
man
属我等
man
属我等
i
以
i
以
veme
血
veme
血
a
属
a
属
Partizan,
・既也由尔之自也无矣,
Partizan,
・既也由尔之自也无矣,
min
以我等
min
以我等
jehu
好然
jehu
好然
tas
所知
tas
所知
fu
向于
fu
向于
gu
是然
gu
是然
min
以我等
min
以我等
du.
于此。
du.
于此。
sadu
今然
sadu
今然
he
使
he
使
burut
依用
burut
依用
men.!
致我等。!
men.!
致我等。!
〈〉
〈bibe〉(×3)
〈上〉(×3)
〈bibe〉(×3)
〈上〉(×3)
现在就靠我们罢
〈一〉:
以我们所有五几年生人之名,因对铁托的誓言我写下这歌词,
不提及早年与遥远的战争,只因我出生在那之后。
但在我们面前生有隐藏的战争,威胁着我们、像漩涡一样威胁着,
我知道仍有百次战斗等着我们,我们必须保卫和平。
现在就靠我们罢!
〈副〉:
也许有人认为我们被导向了错误的路,当我们听着音乐专辑、奏着摇滚,
但在我们体内某处活着斗争的火焰,把我们清楚地知道的向你们宣告:
现在就靠我们罢!
〈副〉
〈二〉:
以我们所有五几年生人之名,因对铁托的誓言我写下这歌词,
不提及早年与遥远的战争,只因我出生在那之后。
将要来到的日子的命运在于我们,所以有的人也许会害怕这种依赖,
而我们的体内是游击队的血,我们清楚地知道我们在此为的是甚么。
现在就靠我们罢!
〈副〉(×3)
sasipeva a Sovjetijenizo (1944[jezafafano])
国之所歌属・与乎且而兮尔之一等化乎(一九四四等乎)
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
jenizo
一等化乎
jenizo
一等化乎
nasagase
非破焉
nasagase
非破焉
an
属等
an
属等
saso
国
saso
国
slobe
逸
slobe
逸
ge
是兮
ge
是兮
po
既
po
既
hac
系
hac
系
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
i
以
i
以
Rus
・由然与矣
Rus
・由然与矣
bore,
大,
bore,
大,
karu
长然
karu
长然
saf
所生
saf
所生
i
以
i
以
zoge
所作
zoge
所作
joke
所欲
joke
所欲
a
属
a
属
linove,
人众,
linove,
人众,
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
jenize
一等化兮
jenize
一等化兮
gice.!
能兮。!
gice.!
能兮。!
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
posumoda
光太事
posumoda
光太事
so
与乎
so
与乎
sloboda
逸事
sloboda
逸事
fu
向于
fu
向于
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
man,
属我等,
man,
属我等,
batoda
友事
batoda
友事
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
pake
所保
pake
所保
gonke,
坚,
gonke,
坚,
lasme
旗
lasme
旗
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
vod
引
vod
引
zu
自于
zu
自于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
fu
向于
fu
向于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
men.
致我等。
men.
致我等。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
ru
由于
ru
由于
gromume
雷太
gromume
雷太
sur
目
sur
目
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
nitiposa
阳之光也
nitiposa
阳之光也
slobe,
逸,
slobe,
逸,
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
man
属我等
man
属我等
i
以
i
以
Ljenin
・其而兮无之无矣
Ljenin
・其而兮无之无矣
borume
大太
borume
大太
pas,
所光,
pas,
所光,
Stalin
・与尔也其之无矣
Stalin
・与尔也其之无矣
he
使
he
使
min
以我等
min
以我等
bit
为
bit
为
verume
真太
verume
真太
ku
至于
ku
至于
linove,
人众,
linove,
人众,
fu
向于
fu
向于
radi
工之
radi
工之
fu
向于
fu
向于
zugi
作之
zugi
作之
lucoda
胜事
lucoda
胜事
men
致我等
men
致我等
vad.
所引。
vad.
所引。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
posumoda
光太事
posumoda
光太事
so
与乎
so
与乎
sloboda
逸事
sloboda
逸事
fu
向于
fu
向于
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
man,
属我等,
man,
属我等,
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
pake
所保
pake
所保
gonke,
坚,
gonke,
坚,
lasme
旗
lasme
旗
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
vod
引
vod
引
zu
自于
zu
自于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
fu
向于
fu
向于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
men.
致我等。
men.
致我等。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
kave
所集
kave
所集
gonke
坚
gonke
坚
pojiz
成化
pojiz
成化
ru
由于
ru
由于
lafume,
斗太,
lafume,
斗太,
min
以我等
min
以我等
hepit
使行
hepit
使行
nabaten
非友等
nabaten
非友等
fare
恶
fare
恶
zu
自于
zu
自于
puto,
所行,
puto,
所行,
min
以我等
min
以我等
lafom
斗所太
lafom
斗所太
fu
向于
fu
向于
dicumoda
幸太事
dicumoda
幸太事
a
属
a
属
veka
代也
veka
代也
kase,
次,
kase,
次,
min
以我等
min
以我等
vad
所引
vad
所引
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
fu
向于
fu
向于
posumoda.
光太事。
posumoda.
光太事。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
posumoda
光太事
posumoda
光太事
so
与乎
so
与乎
sloboda
逸事
sloboda
逸事
fu
向于
fu
向于
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
man,
属我等,
man,
属我等,
posoda
光事
posoda
光事
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
pake
所保
pake
所保
gonke
坚,
gonke
坚,
lasme
旗
lasme
旗
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
Sovjeti
・与乎且而兮尔之
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
vod
引
vod
引
zu
自于
zu
自于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
fu
向于
fu
向于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
men.
致我等。
men.
致我等。
苏联国歌(一九四四)
〈主一〉:
自由国家的牢不可破的联盟,已由伟大罗斯所连结,
万岁,人民的意志产物,统一的、强大的苏维埃联盟!
〈副一〉:
荣耀和自由归于我们的祖国,人民的友谊安全坚硬,
苏维埃的旗帜、人民的旗帜,引领我们从胜利向胜利。
〈主二〉:
经过暴雷我们看到了自由的太阳,伟大的列宁照亮着我们的路,
斯大林让我们忠于人民,他引领着我们劳动并创造胜利。
〈副二〉:
荣耀和自由归于我们的祖国,人民的幸福安全坚硬,
苏维埃的旗帜、人民的旗帜,引领我们从胜利向胜利。
〈主三〉:
我们经战争培养了坚硬的队伍,我们从路上驱除了可恶的敌人,
我们为后世的命运战斗着,我们正引祖国向荣耀。
〈副三〉:
荣耀和自由归于我们的祖国,人民的光辉安全坚硬,
苏维埃的旗帜、人民的旗帜,引领我们从胜利向胜利。
sasipeva a Sovjetijenizo (1977[jezacacano])
国之所歌属・与乎且而兮尔之一等化乎(一九七七等乎)
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
jenizo
一等化乎
jenizo
一等化乎
nasagase
非破焉
nasagase
非破焉
an
属等
an
属等
saso
国
saso
国
slobe
逸
slobe
逸
ge
是兮
ge
是兮
po
既
po
既
hac
系
hac
系
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
i
以
i
以
Rus
・由然与矣
Rus
・由然与矣
bore,
大,
bore,
大,
karu
长然
karu
长然
saf
所生
saf
所生
i
以
i
以
zoge
所作
zoge
所作
joke
所欲
joke
所欲
a
属
a
属
linove,
人众,
linove,
人众,
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
Sovjetijenizo
・与乎且而兮尔之一等化乎
jenize
一等化兮
jenize
一等化兮
gice.!
能兮。!
gice.!
能兮。!
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
posumoda
光太事
posumoda
光太事
so
与乎
so
与乎
sloboda
逸事
sloboda
逸事
fu
向于
fu
向于
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
man,
属我等,
man,
属我等,
batoda
友事
batoda
友事
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
pake
所保
pake
所保
gonke,
坚,
gonke,
坚,
bamisove
共所思众
bamisove
共所思众
a
属
a
属
Ljenin
・其而兮无之无矣
Ljenin
・其而兮无之无矣
su
与于
su
与于
gico
能乎
gico
能乎
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
vod
引
vod
引
fu
向于
fu
向于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
bazugimise.
共作之所思。
bazugimise.
共作之所思。
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
ru
由于
ru
由于
gromume
雷太
gromume
雷太
sur
目
sur
目
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
nitiposa
阳之光也
nitiposa
阳之光也
slobe,
逸,
slobe,
逸,
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
man
属我等
man
属我等
i
以
i
以
Ljenin
・其而兮无之无矣
Ljenin
・其而兮无之无矣
borume
大太
borume
大太
pas,
所光,
pas,
所光,
fu
向于
fu
向于
fune
的
fune
的
prave
义
prave
义
li
以其
li
以其
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
bibiz,
上化,
bibiz,
上化,
fu
向于
fu
向于
radi
工之
radi
工之
fu
向于
fu
向于
zugi
作之
zugi
作之
lucoda
胜事
lucoda
胜事
men
致我等
men
致我等
vad.
所引。
vad.
所引。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
u
于
u
于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
namerase
非没焉
namerase
非没焉
bazugimise,
共作之所思,
bazugimise,
共作之所思,
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
kasisume
次之时
kasisume
次之时
a
属
a
属
saso
国
saso
国
sa
属己
sa
属己
sur,
目,
sur,
目,
ku
至于
ku
至于
lasme
旗
lasme
旗
teke
赤
teke
赤
a
属
a
属
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
pose,
光,
pose,
光,
min
以我等
min
以我等
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
nasejehu
非己好然
nasejehu
非己好然
verume.
真太。
verume.
真太。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
苏联国歌(一九七七)
〈一〉:
自由国家的牢不可破的联盟,已由伟大罗斯所连结,
万岁,人民的意志产物,统一的、强大的苏维埃联盟!
〈副〉:
荣耀和自由归于我们的祖国,人民的友谊安全坚硬,
苏维埃的旗帜、人民的旗帜引领我们从胜利向胜利。
〈二〉:
经过暴雷我们看到了自由的太阳,伟大的列宁照亮着我们的路,
为正义的目标,他引领着我们劳动并创造胜利。
〈副〉
〈三〉:
在共产主义思想的不朽胜利中,我们看见自己国家的未来,
对祖国明亮的红旗,我们永远无私地忠诚。
〈副〉
su ˙marxalo Tito
与于 ˙但也由氙也其乎・尔之尔乎
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
su
与于
su
与于
˙marxalo
˙但也由氙也其乎
˙marxalo
˙但也由氙也其乎
Tito
・尔之尔乎
Tito
・尔之尔乎
heroje
使敬
heroje
使敬
leho
儿乎
leho
儿乎
men
致我等
men
致我等
no
不
no
不
vo
且
vo
且
foc
止
foc
止
i
以
i
以
tofeto.
冥。
tofeto.
冥。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
glave
首
glave
首
hihu
高然
hihu
高然
vog,
动,
vog,
动,
u
于
u
于
vope
前
vope
前
pinsu
勇然
pinsu
勇然
hod,
足,
hod,
足,
gonku
坚然
gonku
坚然
curu
定然
curu
定然
e
致
e
致
peste
拳
peste
拳
dot.
闭。
dot.
闭。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
min
以我等
min
以我等
linove
人众
linove
人众
pade
古
pade
古
no
不
no
不
mip
所有
mip
所有
Gut
・是然尔矣
Gut
・是然尔矣
jakume,
亲太,
jakume,
亲太,
min
以我等
min
以我等
tate
刀
tate
刀
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
Sloven.
・与其乎且兮无矣。
Sloven.
・与其乎且兮无矣。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
fene
他
fene
他
hefe
所言
hefe
所言
o
乃
o
乃
faru
恶然
faru
恶然
dufihef,
伪之所言,
dufihef,
伪之所言,
len
致其等
len
致其等
vo
且
vo
且
tif
击
tif
击
min
以我等
min
以我等
ru
由
ru
由
peste.
拳。
peste.
拳。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
vinize
位化
vinize
位化
a
属
a
属
ruke
手
ruke
手
ge
是兮
ge
是兮
gikum
下太
gikum
下太
ru
由于
ru
由于
gahoda
难事
gahoda
难事
zug
作
zug
作
e
致
e
致
duhe
灵
duhe
灵
a
属
a
属
Partizan.
・既也由尔之自也无矣。
Partizan.
・既也由尔之自也无矣。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
jo
则
jo
则
sadu
今然
sadu
今然
vo
且
vo
且
bi
若
bi
若
ces,
所必,
ces,
所必,
ku
至于
ku
至于
nito
阳
nito
阳
ku
至于
ku
至于
nebe
天
nebe
天
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
peste
拳
peste
拳
sa
属己
sa
属己
hihu
高然
hihu
高然
vag.
所动。
vag.
所动。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
跟着元帅铁托
〈一〉:
跟着英雄儿子元帅铁托,地狱也不会阻止我们
𝄆 我们高抬头,勇敢向前走,坚定地握拳。 𝄇
〈二〉:
我们古老的人民没有哥特祖先,我们是斯拉夫人民的一部分。
𝄆 谁恶意撒谎说其他的话,我们会用拳击打他们。 𝄇
〈三〉:
在困难中被压迫的手上的手指缔造了游击队的灵魂。
𝄆 那么现在如果需要,对太阳对天空我们会将拳高高举起。 𝄇
stiho peva a Ho Ci Minq
诗所歌属・在乎・岂之・但之兀矣
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
u
于
u
于
dale
远
dale
远
ru
由于
ru
由于
hajume,
海太,
hajume,
海太,
ju
甚
ju
甚
dale
远
dale
远
buna
边也
buna
边也
rore
东
rore
东
a
属
a
属
haje,
海,
haje,
海,
saf
所生
saf
所生
i
以
i
以
jako
亲乎
jako
亲乎
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
Parat-Dcunqhva,
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
Parat-Dcunqhva,
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
ja
而
ja
而
pleme
名
pleme
名
la
属其
la
属其
but
所为
but
所为
e
致
e
致
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
zu
自于
zu
自于
fofe
北
fofe
北
Vjetnam
・且而兮尔无也但矣
Vjetnam
・且而兮尔无也但矣
fu
向于
fu
向于
kotine
三形
kotine
三形
Sajgon,
・与也而是乎无矣,
Sajgon,
・与也而是乎无矣,
zu
自于
zu
自于
lere
山
lere
山
zu
自于
zu
自于
nitfa
平也
nitfa
平也
gike,
下,
gike,
下,
radike,
工者,
radike,
工者,
cakriline,
田之人,
cakriline,
田之人,
lin
以其等
lin
以其等
pade,
古,
pade,
古,
lin
以其等
lin
以其等
nove
新
nove
新
fu
向于
fu
向于
sloboda
逸事
sloboda
逸事
su
与于
su
与于
jakilo
亲类乎
jakilo
亲类乎
Ho.
・在乎。
Ho.
・在乎。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
i
以
i
以
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq
・但之兀矣
Minq
・但之兀矣
brodiline
舟之人
brodiline
舟之人
a
属
a
属
haje,
海,
haje,
海,
u
于
u
于
haje
海
haje
海
can
七等
can
七等
li
以其
li
以其
daj
予
daj
予
sume
时
sume
时
sa,
属己,
sa,
属己,
radi
工之
radi
工之
o
乃
o
乃
gahoda
难事
gahoda
难事
goroda
学事
goroda
学事
rane
先
rane
先
la,
属其,
la,
属其,
ja
而
ja
而
faroda
恶事
faroda
恶事
tase
所知
tase
所知
longe
本
longe
本
la.
属其。
la.
属其。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈4〉:
〈四〉:
〈4〉:
〈四〉:
i
以
i
以
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq
・但之兀矣
Minq
・但之兀矣
u
于
u
于
domo
所居
domo
所居
sa
属己
sa
属己
pit,
行,
pit,
行,
li
以其
li
以其
e
致
e
致
zeme
地
zeme
地
gu
是然
gu
是然
se
致己
se
致己
kusof
至生
kusof
至生
o
乃
o
乃
sor,
所目,
sor,
所目,
sur
目
sur
目
e
致
e
致
joke
所欲
joke
所欲
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
pihe
饥
pihe
饥
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
su
与于
su
与于
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
zu
自于
zu
自于
gadisaso.
外之国。
gadisaso.
外之国。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈5〉:
〈五〉:
〈5〉:
〈五〉:
i
以
i
以
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq
・但之兀矣
Minq
・但之兀矣
u
于
u
于
lere
山
lere
山
pit,
行,
pit,
行,
e
致
e
致
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
gonke
坚
gonke
坚
hegic,
使能,
hegic,
使能,
heroje
使敬
heroje
使敬
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
slobiz,
逸化,
slobiz,
逸化,
he
使
he
使
nabate
非友
nabate
非友
z
自
z
自
du
于此
du
于此
zeme
地
zeme
地
pit.
行。
pit.
行。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈6〉:
〈六〉:
〈6〉:
〈六〉:
line
人
line
人
jefan
一四等
jefan
一四等
e
致
e
致
tobene
十二等兮
tobene
十二等兮
tur,
转,
tur,
转,
ja
而
ja
而
tokon,
十三等,
tokon,
十三等,
tofan,
十四等,
tofan,
十四等,
i
以
i
以
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq
・但之兀矣
Minq
・但之兀矣
zug
作
zug
作
rup
热矣
rup
热矣
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
a
属
a
属
sloboda
逸事
sloboda
逸事
a
属
a
属
Vjetminq.
・且而兮尔但之兀矣。
Vjetminq.
・且而兮尔但之兀矣。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈7〉:
〈七〉:
〈7〉:
〈七〉:
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
jan
亦
jan
亦
cakriline
田之人
cakriline
田之人
u
于
u
于
kaso
次乎
kaso
次乎
e
致
e
致
cakrivabe
田之穴
cakrivabe
田之穴
sa
属己
sa
属己
ruk,
手矣,
ruk,
手矣,
u
于
u
于
rano
先乎
rano
先乎
e
致
e
致
blesa
发也
blesa
发也
be
再
be
再
tap
衣
tap
衣
u
于
u
于
plece
肩
plece
肩
sa,
属己,
sa,
属己,
di
以此
di
以此
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
a
属
a
属
jakilo
亲类乎
jakilo
亲类乎
Ho.
・在乎。
Ho.
・在乎。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈8〉:
〈八〉:
〈8〉:
〈八〉:
zu
自于
zu
自于
lere
山
lere
山
zu
自于
zu
自于
derove
木众
derove
木众
zu
自于
zu
自于
rihicakra
米之田
rihicakra
米之田
zu
自于
zu
自于
Donqtapmwj,
・此乎兀尔也既但帀而矣,
Donqtapmwj,
・此乎兀尔也既但帀而矣,
vap
所前
vap
所前
e
致
e
致
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
a
属
a
属
Parat-Dcunqhva,
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也,
Parat-Dcunqhva,
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也,
e
致
e
致
sloboda
逸事
sloboda
逸事
kop
所入
kop
所入
ru
由于
ru
由于
lucoda.
胜事。
lucoda.
胜事。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈9〉:
〈九〉:
〈9〉:
〈九〉:
zu
自于
zu
自于
fofe
北
fofe
北
Vjetnam
・且而兮尔无也但矣
Vjetnam
・且而兮尔无也但矣
fu
向于
fu
向于
kotine
三形
kotine
三形
Sajgon
・与也而是乎无矣
Sajgon
・与也而是乎无矣
vap
所前
vap
所前
e
致
e
致
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
a
属
a
属
Vjetminq,
・且而兮尔但之兀矣,
Vjetminq,
・且而兮尔但之兀矣,
fuga
风
fuga
风
rav
圆矣
rav
圆矣
en
致等
en
致等
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
linove
人众
linove
人众
a
属
a
属
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
Parat-Dcunqhva
・既也由也尔矣-㞢然兀在且也
e
致
e
致
curumoda
定太事
curumoda
定太事
e
致
e
致
sloboda
逸事
sloboda
逸事
e
致
e
致
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ho
・在乎
Ci
・岂之
Ci
・岂之
Minq.
・但之兀矣。
Minq.
・但之兀矣。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
胡志明叙事歌
〈一〉:
在远处,穿过大洋,很远的海东岸,
生活着中南半岛人民的父亲,他的名字是胡志明。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈二〉:
从越南北部到柴棍三角洲,从山到下方的平原,
工人、农民,那些老的、那些年轻的为自由跟随胡伯伯。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈三〉:
胡志明是海上的水手,在七片海上他付出自己的时间,
劳动是他早年的困苦教育,而恶事是他的基础知识。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈四〉:
胡志明走向自己的家,他看着自己出生的土地,
看见中南半岛饥饿人民的渴望还有外国士兵。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈五〉:
胡志明去了山里,他训练坚硬的军队,
英雄解放中南半岛人民,从土地上驱逐敌人。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈六〉:
十四个人变成一百人,又一千、一万,胡志明
缔造、加热了中南半岛人民的属于自由的越盟的士兵。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈七〉:
士兵也是农民,晚上他们拿起自己的锄头,
早上他们又把枪扛在自己肩上,这就是胡伯伯的军队。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈八〉:
从山、从森林、从稻田、从同塔梅平原,
中南半岛的军队在前进,用胜利种下自由。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
〈九〉:
从越南北部到柴棍三角洲,越盟的士兵在前进,
风卷起中南半岛人民的旗子、和平、自由、胡志明。
𝄆 胡、胡、胡志明。 𝄇
fofifuga su nito
北之风与于阳
fi
某
fi
某
ladu
日然
ladu
日然
fofifuga
北之风
fofifuga
北之风
su
与于
su
与于
nito
阳
nito
阳
fet
所议
fet
所议
ke
致夫
ke
致夫
ci
以何
ci
以何
ju
甚
ju
甚
gice.
能。
gice.
能。
saju
正然
saju
正然
lin
以其等
lin
以其等
sur
目
sur
目
b
依
b
依
lun
于其等
lun
于其等
ke
致夫
ke
致夫
put
所行
put
所行
line
人
line
人
u
于
u
于
zoditepe.
盖之所衣。
zoditepe.
盖之所衣。
lin
以其等
lin
以其等
cur
定
cur
定
ke
致夫
ke
致夫
ju
甚
ju
甚
gice
能
gice
能
gi
是之
gi
是之
he
使
he
使
vi
以彼
vi
以彼
line
人
line
人
e
致
e
致
zoditepe
盖之所衣
zoditepe
盖之所衣
sa
属己
sa
属己
natap.
非衣。
natap.
非衣。
jo
则
jo
则
fofifuga
北之风
fofifuga
北之风
ru
由于
ru
由于
gico
能乎
gico
能乎
vise
全
vise
全
fug.
风矣。
fug.
风矣。
gloku,
惊然,
gloku,
惊然,
li
以其
li
以其
ju
甚
ju
甚
fug,
风矣,
fug,
风矣,
vi
以彼
vi
以彼
line
人
line
人
se
致己
se
致己
ju
甚
ju
甚
cadu
狭然
cadu
狭然
pif
包
pif
包
u
于
u
于
zoditepe.
盖之所衣。
zoditepe.
盖之所衣。
jun
极
jun
极
kasu
次然
kasu
次然
i
以
i
以
fofifuga
北之风
fofifuga
北之风
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
puta
所行也
puta
所行也
foc
止
foc
止
soci.
试之。
soci.
试之。
jo
则
jo
则
nito
阳
nito
阳
fin
某等
fin
某等
pos,
光矣,
pos,
光矣,
vosadu
且今然
vosadu
且今然
vi
以彼
vi
以彼
line
人
line
人
e
致
e
致
zoditepe
盖之所衣
zoditepe
盖之所衣
sa
属己
sa
属己
natap.
非衣。
natap.
非衣。
jon
故
jon
故
fofifuga
北之风
fofifuga
北之风
cas
必
cas
必
curi
定之
curi
定之
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
naluc.
非胜。
naluc.
非胜。
北风与太阳
某日,北风和太阳正在议论谁更强。他们正好看到穿着斗篷的人从他们身旁经过。他们决定,让那个人脱掉斗篷的更强。于是北风使出所有力气吹。怎料,他吹得越有力,那人就把自己在斗篷里包得越紧。最后北风没办法,就放弃尝试。然后,太阳晒了一下,那人立刻把斗篷脱掉了。于是北风只得认输。
fu joke a linove
向于所欲属人众
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
fu
向于
fu
向于
joke
所欲
joke
所欲
a
属
a
属
linove
人众,
linove
人众,
ja
而
ja
而
fu
向于
fu
向于
vopihododa,
前之足事,
vopihododa,
前之足事,
pul
满矣
pul
满矣
zase
心
zase
心
i
以
i
以
grica
酒
grica
酒
raviluce,
圆之胜
raviluce,
圆之胜
ku
至于
ku
至于
kaslad,
次矣日矣,
kaslad,
次矣日矣,
bate
友
bate
友
vere.
真。
vere.
真。
bi
若
bi
若
zase
心
zase
心
ta
属尔
ta
属尔
gicu
能然
gicu
能然
glas
音
glas
音
zi
如
zi
如
lin
以彼等
lin
以彼等
tanbo
鼓
tanbo
鼓
u
于
u
于
dale,
远,
dale,
远,
zo
自乎
zo
自乎
behu
犹
behu
犹
but
所为
but
所为
i
以
i
以
jukome
欲所太
jukome
欲所太
a
属
a
属
linove.
人众。
linove.
人众。
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
zu
自于
zu
自于
putifocore
所行之止具
putifocore
所行之止具
min
以我等
min
以我等
zug
作
zug
作
e
致
e
致
tence
徽兮
tence
徽兮
a
属
a
属
veka
代也
veka
代也
gi
是之
gi
是之
kubut,
至所为,
kubut,
至所为,
min
以我等
min
以我等
u
于
u
于
rede
所工
rede
所工
bore
大
bore
大
put
所行
put
所行
fu
向于
fu
向于
zeme
地
zeme
地
devile
所拜类
devile
所拜类
Fransa,
・向由也无与也,
Fransa,
・向由也无与也,
sadu
今然
sadu
今然
min
以我等
min
以我等
pinse
勇
pinse
勇
hu
在于
hu
在于
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
ge
是兮
ge
是兮
vap.
所前。
vap.
所前。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
fu
向于
fu
向于
joke
所欲
joke
所欲
a
属
a
属
linove,
人众,
linove,
人众,
mi
以我
mi
以我
si
以己
si
以己
e
致
e
致
joke
所欲
joke
所欲
sa
属己
sa
属己
daj,
予,
daj,
予,
bi
若
bi
若
f
向
f
向
lu
于其
lu
于其
e
致
e
致
humeri
在没之
humeri
在没之
cas,
必,
cas,
必,
mi
以我
mi
以我
jok
所欲
jok
所欲
biti
为之
biti
为之
de
致此
de
致此
jena,
一等也,
jena,
一等也,
pleme
名
pleme
名
jena
一等也
jena
一等也
ge
是兮
ge
是兮
jum
刻
jum
刻
u
于
u
于
slapone
忆处
slapone
忆处
a
属
a
属
jukome.
欲所太。
jukome.
欲所太。
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
为了人民的愿望
〈副〉:
为了人民的愿望,也为了进步,革命的红酒充满心,到明天,真朋友。
当你的心有力地发声,像那些远处的鼓,因为人民的希望尚存。
〈一〉:
从街垒我们创造正在形成的一代的标志,
我们向伟业走着,为了神圣的土地法兰西,
现在我们是前进着的军队的勇士。
〈副〉
〈二〉:
为了人民的愿望,我给出自己的愿望,
如果为了他需要有牺牲,我愿成为第一个,
希望的纪念碑上所刻的第一个名字。
〈副〉
visu bles
全然发
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
snege
雪
snege
雪
u
于
u
于
lere
山
lere
山
pas
所光
pas
所光
dikasu,
此次然,
dikasu,
此次然,
ne
致无
ne
致无
hodijume
足之刻
hodijume
足之刻
bud
余
bud
余
du,
于此,
du,
于此,
kralisaso
君之国
kralisaso
君之国
nahace,
非系,
nahace,
非系,
sadu
今然
sadu
今然
mi
以我
mi
以我
krala
君也
krala
君也
zilu.
似然。
zilu.
似然。
fuga
风
fuga
风
vav
所呼
vav
所呼
zi
如
zi
如
gi
是之
gi
是之
hu
在于
hu
在于
mu
于我
mu
于我
rev
所圆
rev
所圆
visisumu,
全之时然,
visisumu,
全之时然,
no
不
no
不
guc
所能
guc
所能
pomi
所容之
pomi
所容之
de,
致此,
de,
致此,
nebe
天
nebe
天
tas
所知
tas
所知
zu
自于
zu
自于
gu.
是然。
gu.
是然。
no
不
no
不
he
使
he
使
vin
以彼等
vin
以彼等
sur,
目,
sur,
目,
no
不
no
不
he
使
he
使
fupit,
向行,
fupit,
向行,
le
致其
le
致其
leha
儿也
leha
儿也
jehe
好
jehe
好
ge
是兮
ge
是兮
ces
所必
ces
所必
o
乃
o
乃
he
使
he
使
bit,
为,
bit,
为,
natuc
非示
natuc
非示
no
不
no
不
sat,
感,
sat,
感,
no
不
no
不
de
致此
de
致此
he
使
he
使
tos,
知,
tos,
知,
sadu
今然
sadu
今然
vin
以彼等
vin
以彼等
tos.
知。
tos.
知。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
ke
致夫
ke
致夫
mi
以我
mi
以我
pum
容
pum
容
natuc
非示
natuc
非示
o
乃
o
乃
foc,
止,
foc,
止,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
se
致己
se
致己
rav
圆
rav
圆
ja
而
ja
而
le
致其
le
致其
cine
门
cine
门
dot.
闭。
dot.
闭。
ne
致无
ne
致无
ge
是兮
ge
是兮
hef
所言
hef
所言
vin
以彼等
vin
以彼等
o
乃
o
乃
mi
以我
mi
以我
het,
所愼,
het,
所愼,
he
使
he
使
fuga
风
fuga
风
ruvog,
由动,
ruvog,
由动,
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
ne
致无
ne
致无
kulen
寒等
kulen
寒等
mi
以我
mi
以我
faru
恶然
faru
恶然
set.
所感。
set.
所感。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
jese
异
jese
异
ki
以夫
ki
以夫
daloda
远事
daloda
远事
e
致
e
致
vise
全
vise
全
ge
是兮
ge
是兮
sor
所目
sor
所目
ciciz,
小化,
ciciz,
小化,
dal
远矣
dal
远矣
i
以
i
以
napinsoda
非勇事
napinsoda
非勇事
gi
是之
gi
是之
ranisumu
先之时然
ranisumu
先之时然
me
致我
me
致我
his.
所令。
his.
所令。
sadu
今然
sadu
今然
he
使
he
使
sur
目
sur
目
e
致
e
致
ge
是兮
ge
是兮
gic
能
gic
能
mi,
以我,
mi,
以我,
e
致
e
致
hame
所限
hame
所限
ma
属我
ma
属我
soc
试
soc
试
ja
而
ja
而
zupit,
自行,
zupit,
自行,
sagi,
破之,
sagi,
破之,
ni
以无
ni
以无
“saj”
「正」
“saj”
「正」
ni
以无
ni
以无
“nasaj”,
「非正」,
“nasaj”,
「非正」,
mu
于我
mu
于我
ne
致无
ne
致无
cul,
所律,
cul,
所律,
slobe
逸
slobe
逸
mi.
以我。
mi.
以我。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
s
与
s
与
mu
于我
mu
于我
i
以
i
以
nebe
天
nebe
天
i
以
i
以
fuga,
风,
fuga,
风,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
ni
以无
ni
以无
sur
目
sur
目
suzifone
悲之液
suzifone
悲之液
ma.
属我。
ma.
属我。
du
于此
du
于此
mi
以我
mi
以我
lup
所立
lup
所立
ja
而
ja
而
du
于此
du
于此
mi
以我
mi
以我
vo
且
vo
且
but,
所为,
but,
所为,
he
使
he
使
fuga
风
fuga
风
ruvog.
由动。
ruvog.
由动。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
gico
能乎
gico
能乎
ma
属我
ma
属我
ru
由于
ru
由于
duse
气
duse
气
fu
向于
fu
向于
zemo
地乎
zemo
地乎
boruz
大所化
boruz
大所化
se,
致己,
se,
致己,
duhe
灵
duhe
灵
rev
所圆
rev
所圆
u
于
u
于
vine
位
vine
位
vise
全
vise
全
zi
如
zi
如
in
以等
in
以等
tate
刀
tate
刀
kule.
寒。
kule.
寒。
mise
所思
mise
所思
jen
一等
jen
一等
kuligonk
寒之坚矣
kuligonk
寒之坚矣
zi
如
zi
如
posa
光也
posa
光也
tatore,
刀具,
tatore,
刀具,
mi
以我
mi
以我
no
不
no
不
vo
且
vo
且
vu
于彼
vu
于彼
rapit,
反行,
rapit,
反行,
ni
以无
ni
以无
ranisume
先之时
ranisume
先之时
be
再
be
再
bit.
为。
bit.
为。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
zi
如
zi
如
ranico
先子
ranico
先子
me
致我
me
致我
vo
且
vo
且
bib,
上,
bib,
上,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
visu
全然
visu
全然
bles,
发,
bles,
发,
ni
以无
ni
以无
li
以其
li
以其
leha
儿也
leha
儿也
jehe
好
jehe
好
bit.
为。
bit.
为。
du
于此
du
于此
mi
以我
mi
以我
lup,
所立,
lup,
所立,
nitiposa
阳之光也
nitiposa
阳之光也
flug,
所飞,
flug,
所飞,
he
使
he
使
fuga
风
fuga
风
ruvog,
由动,
ruvog,
由动,
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
ne
致无
ne
致无
kulen
寒等
kulen
寒等
mi
以我
mi
以我
faru
恶然
faru
恶然
set.
所感。
set.
所感。
全放开
〈主一〉:
今晚雪在山上发着光,此处没有留下脚印,
隔绝的王国,现在我似乎是女王。
风在呼啸,像一直在我体内旋转的,
无法装下他,天知道因何。
不要让他们看见,他们不要来,
做那被需要的好女孩罢,
隐藏、不要感受、不要让这被知道,现在他们知道了。
〈副一〉:
全放开,全放开,我的包容隐藏停止了,
全放开,全放开,转身关上门。
我不在意他们所说,让风继续罢,
我永远不会反感寒冷。
〈主二〉:
神奇的是距离把看到的一切变小,
曾经控制着我的胆怯已远去。
现在来看看我能做甚么,
试试我的界限,并离开,打破,
没有「对」没有「错」,于我没有规定,我自由。
〈副二〉:
全放开,全放开,伴着我的是天与风,
全放开,全放开,无人看到我的眼泪。
我立在这里,且以后我将在这里,让风继续罢。
〈主三〉:
我的力量在增长,穿过空气到地面,
我的灵魂卷起所有地方像冷的片段,
一个思想像光刃一样冻硬,
我不会回到那里,过去不会重现。
〈副三〉:
全放开,全放开,我会像黎明一样上升,
全放开,全放开,那个好女孩没有了。
我立在这里,阳光飞着,让风继续罢,
我永远不会反感寒冷。
vespimisoda jehe
社之所思事好
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
vespimisoda
社之所思事
vespimisoda
社之所思事
jehe
好
jehe
好
fu
向于
fu
向于
linove,
人众,
linove,
人众,
u
于
u
于
saso
国
saso
国
vespimise
社之所思
vespimise
社之所思
linove
人众
linove
人众
jun
极
jun
极
hihe,
高,
hihe,
高,
po
既
po
既
gik
下
gik
下
e
致
e
致
naraviluce,
非圆之胜,
naraviluce,
非圆之胜,
po
既
po
既
dal
远
dal
远
e
致
e
致
dotamimise
帝之所思
dotamimise
帝之所思
ga
是也
ga
是也
mibe
末兮
mibe
末兮
gike,
下,
gike,
下,
po
既
po
既
jeniz
一等化
jeniz
一等化
e
致
e
致
saso
国
saso
国
loze,
完,
loze,
完,
rupu
热然
rupu
热然
kubit
至为
kubit
至为
zugi
作之
zugi
作之
e
致
e
致
vespimise
社之所思
vespimise
社之所思
i
以
i
以
linove.
人众。
linove.
人众。
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
bamisove
共所思众
bamisove
共所思众
bazugimise
共作之所思
bazugimise
共作之所思
jehe
好
jehe
好
ku
至于
ku
至于
vise,
全,
vise,
全,
bamisove
共所思众
bamisove
共所思众
vodike
引者
vodike
引者
jehe
好
jehe
好
a
属
a
属
linove,
人众,
linove,
人众,
kasun
次诸
kasun
次诸
hafi
言之
hafi
言之
veru
真然
veru
真然
vog,
动,
vog,
动,
gico
能乎
gico
能乎
vise
全
vise
全
jegu
唯然
jegu
唯然
fu
向于
fu
向于
linove
人众
linove
人众
red,
所工,
red,
所工,
curu
定然
curu
定然
su
与于
su
与于
bamisove,
共所思众,
bamisove,
共所思众,
jehu
好然
jehu
好然
he
使
he
使
zug
作
zug
作
e
致
e
致
domo
所居
domo
所居
vespimise
社之所思
vespimise
社之所思
a
属
a
属
linove.
人众。
linove.
人众。
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
vespimisoda
社之所思事
vespimisoda
社之所思事
jehe
好
jehe
好
visu,
全然,
visu,
全然,
e
致
e
致
lopove
理众
lopove
理众
vespimise
社之所思
vespimise
社之所思
pak
所保
pak
所保
visisumu,
全之时然,
visisumu,
全之时然,
gonke
坚
gonke
坚
lopove
理众
lopove
理众
a
属
a
属
linove,
人众,
linove,
人众,
bija
虽
bija
虽
fi
某
fi
某
juk
欲
juk
欲
sagi
破之
sagi
破之
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
no
不
no
不
vo
且
vo
且
luc,
胜,
luc,
胜,
vespa
社
vespa
社
vespimise
社之所思
vespimise
社之所思
po
既
po
既
luc
胜
luc
胜
sadu,
今然,
sadu,
今然,
vespa
社
vespa
社
bazugimise
共作之所思
bazugimise
共作之所思
kasisumu,
次之时然,
kasisumu,
次之时然,
kasisumu.!
次之时然。!
kasisumu.!
次之时然。!
社会主义好
〈一〉:
社会主义为人民好,在社会主义国家人民最高,
反革命已倒下,帝国主义已垂着尾巴远去,
整个国家已团结,人民热烈地开始建设社会主义。
〈二〉:
共产党完对所有人好,党是人民的好领导,
说之后真的做,所有力气只为人民在劳动,
确定跟着党,好好建设人民的社会主义家园罢。
〈三〉:
社会主义全都好,永远保卫社会主义政权,
人民的政权很坚固,即使有人想破坏他也不会胜利,
社会主义社会现在已胜利,共产主义社会在未来,在未来!
vulpe su groze
狐与乎葡
vulpe
狐
vulpe
狐
pihe
饥
pihe
饥
e
致
e
致
kave
所集
kave
所集
groze
葡
groze
葡
jehe
好
jehe
好
gi
是之
gi
是之
gikihac
下之系
gikihac
下之系
e
致
e
致
rimiplafo
柔之支乎
rimiplafo
柔之支乎
gi
是之
gi
是之
bu
依于
bu
依于
rafovo
匡众乎
rafovo
匡众乎
hihe
高
hihe
高
saf
所生
saf
所生
o
乃
o
乃
sur,
目,
sur,
目,
ja
而
ja
而
ru
由于
ru
由于
gico
能乎
gico
能乎
vise
全
vise
全
fu
向于
fu
向于
duse
气
duse
气
hihe
高
hihe
高
git
跃
git
跃
soc
试
soc
试
toki
触之
toki
触之
ve.
致彼。
ve.
致彼。
mo
但
mo
但
ne
致无
ne
致无
poj,
成,
poj,
成,
zo
自乎
zo
自乎
vin
以彼等
vin
以彼等
gadun
外诸
gadun
外诸
ge
是兮
ge
是兮
gic
能
gic
能
toki.
触之。
toki.
触之。
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
foc
止
foc
止
soci
试之
soci
试之
ja
而
ja
而
zupit
自行
zupit
自行
hod
足矣
hod
足矣
seroju
己敬然
seroju
己敬然
nacintu,
非忧然,
nacintu,
非忧然,
hef
所言
hef
所言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“mi
「以我
“mi
「以我
ve
致彼
ve
致彼
groze
葡
groze
葡
poje
成
poje
成
ranu
先然
ranu
先然
kef,
信,
kef,
信,
mo
但
mo
但
sadu
今然
sadu
今然
sur
目
sur
目
ve
致彼
ve
致彼
ju
甚
ju
甚
vohe.”
酸。」
vohe.”
酸。」
狐狸与葡萄
饥饿的狐狸看见一串葡萄挂在高架子上长着的藤上,就尽全力向高空跳,试着够到他。但没成功,因为超出他能够到的了。于是他停止尝试,并自尊地、无所谓地走开,说着:「之前我认为那葡萄成熟,但现在我看见他很酸。」
vulpe su lerijanhe
狐与于山之羊
i
以
i
以
vulpe
狐
vulpe
狐
u
于
u
于
lipivebe
立之所穴
lipivebe
立之所穴
nahetu
非所愼然
nahetu
非所愼然
se
致己
se
致己
gik.
下。
gik.
下。
li
以其
li
以其
no
不
no
不
guc
所能
guc
所能
bibi
上之
bibi
上之
se,
致己,
se,
致己,
jo
则
jo
则
vu
于彼
vu
于彼
lup.
所立。
lup.
所立。
i
以
i
以
lerijanhe
山之羊
lerijanhe
山之羊
pihe
饥
pihe
饥
fu
向于
fu
向于
foso
水
foso
水
de
致此
de
致此
lipivebe
立之所穴
lipivebe
立之所穴
sip.
来。
sip.
来。
le
致其
le
致其
vulpe
狐
vulpe
狐
sur
目
sur
目
ja
而
ja
而
hov
问
hov
问
ke
致夫
ke
致夫
co
岂
co
岂
jehe
好
jehe
好
jete
所舌
jete
所舌
da
属此
da
属此
foso.
水。
foso.
水。
li
以其
li
以其
vulpe
狐
vulpe
狐
ju
甚
ju
甚
fise
喜
fise
喜
du
于此
du
于此
dica,
幸也,
dica,
幸也,
e
致
e
致
foso
水
foso
水
u
于
u
于
lipivebe
立之所穴
lipivebe
立之所穴
nogu
多然
nogu
多然
jehihaf,
好之言,
jehihaf,
好之言,
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
cizi
何如
cizi
何如
jehe
好
jehe
好
jete
所舌
jete
所舌
da,
属此,
da,
属此,
ja
而
ja
而
mol
求
mol
求
ke
致夫
ke
致夫
ve
致彼
ve
致彼
lerijanhe
山之羊
lerijanhe
山之羊
gik.
下。
gik.
下。
vi
以彼
vi
以彼
lerijanhe
山之羊
lerijanhe
山之羊
jegu
唯然
jegu
唯然
e
致
e
致
foso
水
foso
水
jok,
所欲,
jok,
所欲,
git
跃
git
跃
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
gik
下
gik
下
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
mesi.
思之。
mesi.
思之。
kasun
次诸
kasun
次诸
ki
以夫
ki
以夫
e
致
e
致
foso
水
foso
水
gose
合
gose
合
kag,
食,
kag,
食,
vi
以彼
vi
以彼
lu
于其
lu
于其
vulpe
狐
vulpe
狐
fat
议
fat
议
ke
致夫
ke
致夫
ru
由于
ru
由于
cu
于何
cu
于何
se
致己
se
致己
bib.
上。
bib.
上。
li
以其
li
以其
vulpe
狐
vulpe
狐
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
mep
有
mep
有
e
致
e
致
puta
所行也
puta
所行也
jehe
好
jehe
好
gu
是然
gu
是然
len
致其等
len
致其等
pok.
保。
pok.
保。
li
以其
li
以其
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“bi
「若
“bi
「若
ti
以尔
ti
以尔
juk
欲
juk
欲
ruki
手之
ruki
手之
e
致
e
致
steno
壁
steno
壁
ru
由于
ru
由于
tinte
腿
tinte
腿
vope,
前,
vope,
前,
glaviklite
首之尖
glaviklite
首之尖
u
于
u
于
gike,
下,
gike,
下,
mi
以我
mi
以我
ru
由于
ru
由于
grabe
背
grabe
背
ta
属尔
ta
属尔
git
跃
git
跃
ja
而
ja
而
se
致己
se
致己
gad,
外矣,
gad,
外矣,
ja
而
ja
而
te
致尔
te
致尔
pok
保
pok
保
kasu.”
次然。」
kasu.”
次然。」
vi
以彼
vi
以彼
lerijanhe
山之羊
lerijanhe
山之羊
de
致此
de
致此
fete
所议
fete
所议
fisu
喜然
fisu
喜然
zac.
从。
zac.
从。
jo
则
jo
则
li
以其
li
以其
vulpe
狐
vulpe
狐
u
于
u
于
tinte
腿
tinte
腿
vafe
后
vafe
后
va
属彼
va
属彼
git,
跃,
git,
跃,
ja
而
ja
而
u
于
u
于
grabe
背
grabe
背
va
属彼
va
属彼
bib,
上,
bib,
上,
ja
而
ja
而
e
致
e
致
bune
边
bune
边
a
属
a
属
lipivebe
立之所穴
lipivebe
立之所穴
ru
由于
ru
由于
glaviklite
首之尖
glaviklite
首之尖
gaj.
寻。
gaj.
寻。
li
以其
li
以其
vulpe
狐
vulpe
狐
se
致己
se
致己
bib,
上,
bib,
上,
huz
备
huz
备
zupiti.
自行之。
zupiti.
自行之。
vi
以彼
vi
以彼
lerijanhe
山之羊
lerijanhe
山之羊
lu
于其
lu
于其
vulpe
狐
vulpe
狐
farihaf
恶之言
farihaf
恶之言
ke
致夫
ke
致夫
li
以其
li
以其
e
致
e
致
cura
定也
cura
定也
sag.
破。
sag.
破。
li
以其
li
以其
vulpe
狐
vulpe
狐
se
致己
se
致己
rav
圆
rav
圆
ja
而
ja
而
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“hej!
「在兮而矣!
“hej!
「在兮而矣!
ti,
以尔,
ti,
以尔,
bife
苟
bife
苟
mesumoda
思太事
mesumoda
思太事
ta
属尔
ta
属尔
o
乃
o
乃
noge
多
noge
多
zi
如
zi
如
lute
毛
lute
毛
u
于
u
于
sutigike,
口之下,
sutigike,
口之下,
ti
以尔
ti
以尔
nu
于无
nu
于无
vu
于彼
vu
于彼
git
跃
git
跃
ku
于夫
ku
于夫
mes
思
mes
思
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
ru
由于
ru
由于
cu
于何
cu
于何
bib.”
上。」
bib.”
上。」
kize
同
kize
同
ki
以夫
ki
以夫
mesijehe
思之好
mesijehe
思之好
ces
所必
ces
所必
mesi
思之
mesi
思之
jaba
果也
jaba
果也
ranun
先诸
ranun
先诸
vogi.
动之。
vogi.
动之。
狐狸与山羊
狐狸不愼掉下井。他无法上来,就呆在那里。
口渴的山羊来到这井。看见狐狸就问水味道好不好。
狐狸很高兴有这个机会,大赞井中的水,说这水味道如何好,并请那山羊下来。
那山羊只想要水,不假思索地跳下。喝够水后,他与狐狸商量如何上去。
那狐狸说他有个好方法救他们。他说:「若你愿意用前腿抓住墙壁,角在下面,我就从你的背上跳出去然后救你。」
那山羊高兴地同意了这提议。于是狐狸跳上他的后腿,又登上他的背,利用角找到井的边缘。那狐狸上去,准备离开。
那山羊责骂狐狸破坏约定。
狐狸转身说:「嘿!你,假如你的智慧多得像你下巴上的胡子,你就不会不思考如何上去就跳到那里。」
同样地,聪明人行动前应该考虑结果。
mi te po zas
以我致尔既心
mi
以我
mi
以我
te
致尔
te
致尔
po
既
po
既
zas:
心:
zas:
心:
zasoda
心事
zasoda
心事
behu,
犹,
behu,
犹,
zilu,
似然,
zilu,
似然,
zu
自于
zu
自于
duhe
灵
duhe
灵
ma
属我
ma
属我
se
致己
se
致己
mer
没
mer
没
no
不
no
不
lozu,
完然,
lozu,
完然,
mo
但
mo
但
he
使
he
使
li
以其
li
以其
te
致尔
te
致尔
no
不
no
不
be
再
be
再
nacuriz,
非定化,
nacuriz,
非定化,
mi
以我
mi
以我
no
不
no
不
juk
欲
juk
欲
suziz
悲化
suziz
悲化
te
致尔
te
致尔
u
于
u
于
vise.
全。
vise.
全。
mi
以我
mi
以我
te
致尔
te
致尔
zas
心
zas
心
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
glase,
音,
glase,
音,
s
与
s
与
nu
于无
nu
于无
joke,
所欲,
joke,
所欲,
ge
是兮
ge
是兮
li
以其
li
以其
napinsoda,
非勇事,
napinsoda,
非勇事,
li
以其
li
以其
spajisete
竞之所感
spajisete
竞之所感
topliz,
疲化,
topliz,
疲化,
mi
以我
mi
以我
te
致尔
te
致尔
zas
心
zas
心
ju
甚
ju
甚
veru,
真然,
veru,
真然,
ju
甚
ju
甚
rimu,
柔然,
rimu,
柔然,
zi
如
zi
如
daj
予
daj
予
tu
于尔
tu
于尔
i
以
i
以
deve
所拜
deve
所拜
gi
是之
gi
是之
zas
心
zas
心
o
乃
o
乃
fene.
他。
fene.
他。
我曾经爱过你
我曾爱过你:爱情仍然,也许,从我的灵魂消失不完全,
但让他不再打扰你,我不想以任何方式让你悲伤。
我爱你,无声地、无希望地,被那胆怯、那嫉妒心所累,
我爱你那么真、那么柔,像神给你其他的爱你者。
mi fu nuzinove pav
以我向于年之新歌
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
nuzinove
年之新
nuzinove
年之新
pav,
歌,
pav,
歌,
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
rano
先乎
rano
先乎
pav,
歌,
pav,
歌,
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
jukome
欲所太
jukome
欲所太
pav,
歌,
pav,
歌,
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
a
属
a
属
kasisume
次之时
kasisume
次之时
pav,
歌,
pav,
歌,
mi
以我
mi
以我
fu
向于
fu
向于
gico
能乎
gico
能乎
ge
是兮
ge
是兮
pojuz
成所化
pojuz
成所化
pav.
歌。
pav.
歌。
oq
乎呵
oq
乎呵
peva
所歌
peva
所歌
ma,
属我,
ma,
属我,
flig
飞
flig
飞
ti,
以尔,
ti,
以尔,
flig
飞
flig
飞
u
于
u
于
zase
心
zase
心
a
属
a
属
nuzinove,
年之新,
nuzinove,
年之新,
gaj
寻
gaj
寻
gu
是然
gu
是然
ti
以尔
ti
以尔
se
致己
se
致己
foc.
止。
foc.
止。
vise
全
vise
全
gi
是之
gi
是之
me,
致我,
me,
致我,
zi
如
zi
如
reza,
草,
reza,
草,
po
既
po
既
voz
震
voz
震
o
乃
o
乃
mise
所思
mise
所思
fise
喜
fise
喜
fe
或
fe
或
jehe,
好,
jehe,
好,
kubit
至为
kubit
至为
visu
全然
visu
全然
e
致
e
致
glaso,
音乎,
glaso,
音乎,
flig
飞
flig
飞
u
于
u
于
vine
位
vine
位
vise,
全,
vise,
全,
bija
虽
bija
虽
li
以其
li
以其
zi
如
zi
如
fugica,
风子,
fugica,
风子,
fe
或
fe
或
zi
如
zi
如
nitiposa.
阳之光也。
nitiposa.
阳之光也。
zu
自于
zu
自于
haco
系乎
haco
系乎
a
属
a
属
grume
琴
grume
琴
ma
属我
ma
属我
deku
轻然
deku
轻然
e
致
e
致
suzoda
悲事
suzoda
悲事
zu
自于
zu
自于
biti
为之
biti
为之
poje
成兮
poje
成兮
mer.
没。
mer.
没。
mi
以我
mi
以我
e
致
e
致
nuzinove
年之新
nuzinove
年之新
be
二
be
二
bit,
为,
bit,
为,
veme
血
veme
血
ma
属我
ma
属我
meku
走然
meku
走然
put,
所行,
put,
所行,
ku
至于
ku
至于
safa
所生也
safa
所生也
me
致我
me
致我
be
二
be
二
pul
满
pul
满
i
以
i
以
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
i
以
i
以
joke.
所欲。
joke.
所欲。
我为青年歌唱
我为青年歌唱,我为早晨歌唱,我为希望歌唱,
我为未来的事物歌唱,我为正在生长的力量歌唱。
噢,我的歌,你飞罢,飞到青年的心里,寻找你停留的地方。
所有把我像草一样振动的,快乐或好的思想,全都变成声音,
飞到所有地方,无论他像微风,还是像阳光,
从我的琴弦上轻轻地消除成年的悲伤。
我再次年轻了,我的血流得很快,对生活我再次充满梦和渴望。
migonove
力处众
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
bi
若
bi
若
posa
光也
posa
光也
rane
先
rane
先
ru
由于
ru
由于
magla
雾
magla
雾
tene
细
tene
细
de
致此
de
致此
zevo
邑
zevo
邑
ge
是兮
ge
是兮
min
以我等
min
以我等
jun
极
jun
极
zes
所心
zes
所心
o
乃
o
乃
nes,
安,
nes,
安,
zu
自于
zu
自于
visu
全然
visu
全然
focone
止处
focone
止处
gles
所音
gles
所音
i
以
i
以
hacikiha
系之车
hacikiha
系之车
he
使
he
使
domove
所居众
domove
所居众
cure
定
cure
定
navel,
非寝,
navel,
非寝,
kovumikiha
集太之车
kovumikiha
集太之车
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
radope
工可
radope
工可
vad
所引
vad
所引
pul
满
pul
满
e
致
e
致
putumo
所行太
putumo
所行太
mofikare,
卧之长,
mofikare,
卧之长,
teke
赤
teke
赤
so
与乎
so
与乎
kance,
绿,
kance,
绿,
foci
止之
foci
止之
so
与乎
so
与乎
piti
行之
piti
行之
ke
致夫
ke
致夫
zevo
邑
zevo
邑
zasigit
心之跃
zasigit
心之跃
o
乃
o
乃
set.
所感。
set.
所感。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
fise
喜
fise
喜
di
以此
di
以此
zevo
邑
zevo
邑
u
于
u
于
jenizoda,
一等化事,
jenizoda,
一等化事,
fise
喜
fise
喜
ki
以夫
ki
以夫
zugike
作者
zugike
作者
du
于此
du
于此
kov,
集,
kov,
集,
vise
全
vise
全
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
caboje
七色
caboje
七色
gupte
美
gupte
美
natobu
非所惯然
natobu
非所惯然
u
于
u
于
vero
真乎
vero
真乎
kusof.
至生。
kusof.
至生。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
fu
向于
fu
向于
donbe
桥
donbe
桥
bib
上矣
bib
上矣
ja
而
ja
而
e
致
e
致
dale
远
dale
远
busur
依目
busur
依目
de
致此
de
致此
zevo
邑
zevo
邑
man
属我等
man
属我等
gi
是之
gi
是之
labekaruz,
幂二长所化,
labekaruz,
幂二长所化,
bu
依于
bu
依于
lubo
室
lubo
室
bu
依于
bu
依于
ploda
园
ploda
园
i
以
i
以
fosa
水也
fosa
水也
tavu
曲然
tavu
曲然
put,
所行,
put,
所行,
ru
由于
ru
由于
faha
云
faha
云
i
以
i
以
lubove
室众
lubove
室众
lup,
所立,
lup,
所立,
kahe
块
kahe
块
jen
一等
jen
一等
tor
所转
tor
所转
tofan
十四等
tofan
十四等
u
于
u
于
ruke
手
ruke
手
ru
由于
ru
由于
tazitatore
重之刀具
tazitatore
重之刀具
dere
木
dere
木
meku,
走然,
meku,
走然,
rore
东
rore
东
so
与乎
so
与乎
koke,
西,
koke,
西,
pade
古
pade
古
so
与乎
so
与乎
nove
新
nove
新
e
致
e
致
gosume
合太
gosume
合太
ba
共
ba
共
cutuz.
所耳所化。
cutuz.
所耳所化。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
haste
富
haste
富
di
以此
di
以此
zevo
邑
zevo
邑
u
于
u
于
jenizoda,
一等化事,
jenizoda,
一等化事,
haste
富
haste
富
ki
以夫
ki
以夫
zugike
作者
zugike
作者
du
于此
du
于此
kov,
集,
kov,
集,
vise
全
vise
全
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
caboje
七色
caboje
七色
gupte
美
gupte
美
natobu
非所惯然
natobu
非所惯然
u
于
u
于
vero
真乎
vero
真乎
kusof.
至生。
kusof.
至生。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
bi
若
bi
若
cuta
所耳也
cuta
所耳也
gice
能
gice
能
a
属
a
属
zangume
钟太
zangume
钟太
pun
五等
pun
五等
da
属此
da
属此
zevo
邑
zevo
邑
man
属我等
man
属我等
men
致我等
men
致我等
vav
所呼
vav
所呼
fu
向于
fu
向于
rede,
所工,
rede,
所工,
fune
的
fune
的
kize
同
kize
同
posume
光太
posume
光太
zu
自于
zu
自于
viniza
位化也
viniza
位化也
don
八等
don
八等
e
致
e
致
duhe
灵
duhe
灵
an
属等
an
属等
zugike
作者
zugike
作者
hec,
所系,
hec,
所系,
mise
所思
mise
所思
gi
是之
gi
是之
tok
触
tok
触
e
致
e
致
mesijehoda
思之好事
mesijehoda
思之好事
hor,
火矣,
hor,
火矣,
gico
能乎
gico
能乎
jenize
一等化兮
jenize
一等化兮
jun
极
jun
极
borume,
大太,
borume,
大太,
he
使
he
使
kasisume
次之时
kasisume
次之时
nahame
非所限
nahame
非所限
da
属此
da
属此
zevo
邑
zevo
邑
zi
如
zi
如
junume
极太
junume
极太
rev
所圆
rev
所圆
u
于
u
于
nebe.
天。
nebe.
天。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
3〉:
三〉:
3〉:
三〉:
mante
傲
mante
傲
di
以此
di
以此
zevo
邑
zevo
邑
u
于
u
于
jenizoda,
一等化事,
jenizoda,
一等化事,
mante
傲
mante
傲
ki
以夫
ki
以夫
zugike
作者
zugike
作者
du
于此
du
于此
kov,
集,
kov,
集,
vise
全
vise
全
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
caboje
七色
caboje
七色
gupte
美
gupte
美
natobu
非所惯然
natobu
非所惯然
u
于
u
于
vero
真乎
vero
真乎
kusof.
至生。
kusof.
至生。
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
4〉:
四〉:
4〉:
四〉:
he
使
he
使
pav
歌
pav
歌
zu
自于
zu
自于
zase
心
zase
心
fu
向于
fu
向于
lopike
理者
lopike
理者
man
属我等
man
属我等
da
属此
da
属此
zevo
邑
zevo
邑
ge
是兮
ge
是兮
visisumu
全之时然
visisumu
全之时然
raj,
所敬,
raj,
所敬,
li
以其
li
以其
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
vad
所引
vad
所引
ru
由于
ru
由于
vaje
所计
vaje
所计
borume
大太
borume
大太
ja
而
ja
而
e
致
e
致
veka
代也
veka
代也
nove
新
nove
新
kaj,
开,
kaj,
开,
ru
由于
ru
由于
sume
时
sume
时
rane
先
rane
先
gu
是然
gu
是然
hep
所波
hep
所波
i
以
i
以
gahoda
难事
gahoda
难事
li
以其
li
以其
mun
于我等
mun
于我等
e
致
e
致
puto
所行
puto
所行
prave
义
prave
义
gaj,
寻,
gaj,
寻,
fu
向于
fu
向于
nuzo
年
nuzo
年
kase
次
kase
次
posume
光太
posume
光太
da
属此
da
属此
zevo
邑
zevo
邑
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
gico
能乎
gico
能乎
verumu
真太然
verumu
真太然
daj.
予。
daj.
予。
〈
〈bibe
〈上
〈bibe
〈上
〉
4〉:
四〉:
4〉:
四〉:
pose
光兮
pose
光兮
di
以此
di
以此
zevo
邑
zevo
邑
u
于
u
于
jenizoda,
一等化事,
jenizoda,
一等化事,
pose
光兮
pose
光兮
ki
以夫
ki
以夫
zugike
作者
zugike
作者
du
于此
du
于此
kov,
集,
kov,
集,
vise
全
vise
全
vilimise
所寝之所思
vilimise
所寝之所思
caboje
七色
caboje
七色
gupte
美
gupte
美
natobu
非所惯然
natobu
非所惯然
u
于
u
于
vero
真乎
vero
真乎
kusof.
至生。
kusof.
至生。
力量源泉
〈主一〉:
当早光穿过薄雾问候这座我们最爱的城市,
从每个站火车响着使安静的社区醒来,
带着勤劳的人的公交车充满宽阔的大街,
红和绿,停和行感受着城市的心跳。
〈副一〉:
快乐啊,这城市在团结中,快乐啊,建筑师在此聚集,
彩虹般的美丽梦想奇妙地在现实诞生。
〈主二〉:
登上桥俯瞰远处我们这座正在扩张的城市,
在屋边在公园边水弯曲地行着,楼穿过云立着,
手里的一个方块通过木斧快速变成万个,
东和西,旧和新一起演奏和谐。
〈副二〉:
富足啊,这城市在团结中,富足啊,建筑师在此聚集,
彩虹般的美丽梦想奇妙地在现实诞生。
〈主三〉:
当我们的这座城市的五个大钟有力的音乐呼叫我们去工作,
光荣的共同目标从八方连接着建筑师的灵魂,
接触的思想点燃智慧,团结的力量最伟大,
让这座城市的未来无限像太极在空中旋转。
〈副三〉:
骄傲啊,这城市在团结中,骄傲啊,建筑师在此聚集,
彩虹般的美丽梦想奇妙地在现实诞生。
〈主四〉:
从内心为永远受尊敬的这城市的我们的管理员歌唱罢,
他以伟大的计划引领人民,并开创新时代。
经过困难涌动的过去,他为我们找到正义的道路,
为了这座城市光荣的来年,我们忠诚地给予力量。
〈副四〉:
光明啊,这城市在团结中,光明啊,建筑师在此聚集,
彩虹般的美丽梦想奇妙地在现实诞生。
munze su krave
蚊与于牛
i
以
i
以
munze
蚊
munze
蚊
u
于
u
于
glaviklite
首之尖
glaviklite
首之尖
a
属
a
属
krave
牛
krave
牛
lip,
立,
lip,
立,
vu
于彼
vu
于彼
karu
长然
karu
长然
se
致己
se
致己
fac.
所止。
fac.
所止。
bi
若
bi
若
li
以其
li
以其
vo
且
vo
且
zupit,
自行,
zupit,
自行,
vu
于彼
vu
于彼
krave
牛
krave
牛
hov
问
hov
问
ke
致夫
ke
致夫
co
岂
co
岂
juk
欲
juk
欲
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
zupit.
自行。
zupit.
自行。
vi
以彼
vi
以彼
krave
牛
krave
牛
rahaf:
反言:
rahaf:
反言:
“mi
「以我
“mi
「以我
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
ti
以尔
ti
以尔
sip
来
sip
来
o
乃
o
乃
tos,
知,
tos,
知,
jan
亦
jan
亦
ne
致无
ne
致无
ke
致夫
ke
致夫
ti
以尔
ti
以尔
zupit
自行
zupit
自行
o
乃
o
乃
vo
且
vo
且
tos.”
知。」
tos.”
知。」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
e
致
e
致
gin
是之等
gin
是之等
ne
致无
ne
致无
guc.
所能。
guc.
所能。
ki
以夫
ki
以夫
li
以其
li
以其
bit
为
bit
为
fe
或
fe
或
ki
以夫
ki
以夫
no
不
no
不
bit,
为,
bit,
为,
ne
致无
ne
致无
faroda
恶事
faroda
恶事
ne
致无
ne
致无
jehoda
好事
jehoda
好事
zug.
作。
zug.
作。
蚊子与牛
蚊子立在牛角上,在那里长久地停留。他要离开时,问那牛是否想要他离开。牛回答:「你来我不知道,你走我也不会知道。」
此事说明了那些无能者。他存在或不存在,也不产生坏处或好处。
naraviluce vise tigre vato
非圆之胜全虎片乎
u
于
u
于
nuzo
年
nuzo
年
jezafareno
一九四六等乎
jezafareno
一九四六等乎
gu
是然
gu
是然
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcje
・㞢而兮
Dcje
・㞢而兮
Xw
・氙帀
Xw
・氙帀
kubit
至为
kubit
至为
lafumi
斗太之
lafumi
斗太之
men,
致我等,
men,
致我等,
min
以我等
min
以我等
bamise
共所思
bamise
共所思
noge
多
noge
多
i
以
i
以
linove
人众
linove
人众
a
属
a
属
saso
国
saso
国
loze,
完,
loze,
完,
visu
全然
visu
全然
cint
忧
cint
忧
ke:
致夫:
ke:
致夫:
co
岂
co
岂
u
于
u
于
lafume
斗太
lafume
斗太
luc.?
胜。?
luc.?
胜。?
jan
亦
jan
亦
mi
以我
mi
以我
de
致此
de
致此
cint.
忧。
cint.
忧。
mo
但
mo
但
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
sekefoda
己信事
sekefoda
己信事
jen
一等
jen
一等
mep.
有。
mep.
有。
vu
于彼
vu
于彼
sume
时
sume
时
i
以
i
以
novo-hovike
新乎-问者
novo-hovike
新乎-问者
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
e
致
e
致
Jenqán
・而兮无呵也无矣
Jenqán
・而兮无呵也无矣
sip,
来,
sip,
来,
Ana
・也无也
Ana
・也无也
Lujíz
・其然而之自矣
Lujíz
・其然而之自矣
Stronq
・与尔由乎兀矣
Stronq
・与尔由乎兀矣
pleme
名
pleme
名
sa.
属己。
sa.
属己。
mi
以我
mi
以我
s
与
s
与
lu
于其
lu
于其
fat
议
fat
议
e
致
e
致
fete
所议
fete
所议
noge,
多,
noge,
多,
bu
依于
bu
依于
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcje
・㞢而兮
Dcje
・㞢而兮
Xw
・氙帀
Xw
・氙帀
bu
依于
bu
依于
Hitla
・在之尔其也
Hitla
・在之尔其也
bu
依于
bu
依于
Nipón
・无之既乎无矣
Nipón
・无之既乎无矣
bu
依于
bu
依于
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
bu
依于
bu
依于
toma-bonbe
元也-爆
toma-bonbe
元也-爆
bu
依于
bu
依于
fene.
他。
fene.
他。
mi
以我
mi
以我
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
naraviluce
非圆之胜
naraviluce
非圆之胜
vise
全
vise
全
gi
是之
gi
是之
ke
致夫
ke
致夫
si
以己
si
以己
gice
能兮
gice
能兮
hafum
言太
hafum
言太
visu
全然
visu
全然
jegu
唯然
jegu
唯然
tigre
虎
tigre
虎
vato.
片乎。
vato.
片乎。
zo
自乎
zo
自乎
lin
以其等
lin
以其等
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
dal.
远矣。
dal.
远矣。
he
使
he
使
sur,
目,
sur,
目,
co
岂
co
岂
Hitla
・在之尔其也
Hitla
・在之尔其也
tigre
虎
tigre
虎
vato.?
片乎。?
vato.?
片乎。?
co
岂
co
岂
ne
致无
ne
致无
le
致其
le
致其
laf
斗
laf
斗
gik.?
下矣。?
gik.?
下矣。?
jan
亦
jan
亦
mi
以我
mi
以我
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
dotame
帝
dotame
帝
Rosíja
・由乎与之而也
Rosíja
・由乎与之而也
tigre
虎
tigre
虎
vato,
片乎,
vato,
片乎,
dotame
帝
dotame
帝
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
tigre
虎
tigre
虎
vato,
片乎,
vato,
片乎,
dotamimise
帝之所思
dotamimise
帝之所思
Nipón
・无之既乎无矣
Nipón
・无之既乎无矣
tigre
虎
tigre
虎
vato,
片乎,
vato,
片乎,
he
使
he
使
sur,
目,
sur,
目,
e
致
e
致
vise
全
vise
全
gik.
下矣。
gik.
下矣。
ne
致无
ne
致无
dotamimise
帝之所思
dotamimise
帝之所思
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
Juesqéj
・而然兮与呵兮而矣
po
既
po
既
gik,
下矣,
gik,
下矣,
su
与于
su
与于
toma-bonbe,
元也-爆,
toma-bonbe,
元也-爆,
mi
以我
mi
以我
kef
信
kef
信
ke
致夫
ke
致夫
jan
亦
jan
亦
vo
且
vo
且
gik,
下矣,
gik,
下矣,
jan
亦
jan
亦
tigre
虎
tigre
虎
vato.
片乎。
vato.
片乎。
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcje
・㞢而兮
Dcje
・㞢而兮
Xw
・氙帀
Xw
・氙帀
ju
甚
ju
甚
gice,
能,
gice,
能,
su
与于
su
与于
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
cilase
律焉
cilase
律焉
favimotoren.
四又些十六等。
favimotoren.
四又些十六等。
vu
于彼
vu
于彼
sume
时
sume
时
min
以我等
min
以我等
u
于
u
于
Jenqán.
・而兮无呵也无矣。
Jenqán.
・而兮无呵也无矣。
u
于
u
于
vine
位
vine
位
Jenqán
・而兮无呵也无矣
Jenqán
・而兮无呵也无矣
bit
为
bit
为
i
以
i
以
line
人
line
人
cu
于何
cu
于何
noge,?
多,?
noge,?
多,?
catokon.
七十三等。
catokon.
七十三等。
e
致
e
致
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
cu
于何
cu
于何
noge
多
noge
多
min
以我等
min
以我等
mep,?
有,?
mep,?
有,?
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
vogilafe
动之斗
vogilafe
动之斗
zatopun
九十五等
zatopun
九十五等
mep,
有,
mep,
有,
visu
全然
visu
全然
ge
是兮
ge
是兮
tat
刀
tat
刀
i
以
i
以
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcje
・㞢而兮
Dcje
・㞢而兮
Xw
・氙帀
Xw
・氙帀
fu
向于
fu
向于
longone
本处
longone
本处
moton.
些十等。
moton.
些十等。
mo
但
mo
但
min
以我等
min
以我等
haf
言
haf
言
ke,
致夫,
ke,
致夫,
i
以
i
以
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcjanq
・㞢而也兀矣
Dcje
・㞢而兮
Dcje
・㞢而兮
Xw
・氙帀
Xw
・氙帀
jegu
唯然
jegu
唯然
tigre
虎
tigre
虎
vato,
片乎,
vato,
片乎,
min
以我等
min
以我等
curu
定然
curu
定然
vo
且
vo
且
le
致其
le
致其
luc.
胜。
luc.
胜。
fo
向乎
fo
向乎
e
致
e
致
nabate
非友
nabate
非友
lafum,
斗太,
lafum,
斗太,
mun
于我等
mun
于我等
ru
由于
ru
由于
sume
时
sume
时
kare
长
kare
长
kusof
至生
kusof
至生
di
以此
di
以此
mise,
所思,
mise,
所思,
ki
以夫
ki
以夫
u
于
u
于
vaje
所计
vaje
所计
a
属
a
属
lafume
斗太
lafume
斗太
cas
必
cas
必
kefi
信之
kefi
信之
nabate
非友
nabate
非友
vise
全
vise
全
natege,
非主,
natege,
非主,
ki
以夫
ki
以夫
u
于
u
于
puta
所行也
puta
所行也
a
属
a
属
lafume
斗太
lafume
斗太
cas
必
cas
必
kefi
信之
kefi
信之
nabate
非友
nabate
非友
vise
全
vise
全
tege.
主。
tege.
主。
hake
所意
hake
所意
ki
以夫
ki
以夫
u
于
u
于
loze
完
loze
完
min
以我等
min
以我等
cas
必
cas
必
kefi
信之
kefi
信之
le
致其
le
致其
natege,
非主,
natege,
非主,
u
于
u
于
rese
务
rese
务
tokase
触焉
tokase
触焉
jen
一等
jen
一等
jen
一等
jen
一等
min
以我等
min
以我等
cas
必
cas
必
kefi
信之
kefi
信之
le
致其
le
致其
tege.
主。
tege.
主。
bi
若
bi
若
u
于
u
于
loze
完
loze
完
ne
致无
ne
致无
natege
非主
natege
非主
nabate
非友
nabate
非友
kef,
信,
kef,
信,
min
以我等
min
以我等
vo
且
vo
且
nasaje
非正
nasaje
非正
zu
自于
zu
自于
mise
所思
mise
所思
a
属
a
属
dica.
幸也。
dica.
幸也。
Marks
・但也由至与矣
Marks
・但也由至与矣
so
与乎
so
与乎
Enqals
・兮兀也其与矣
Enqals
・兮兀也其与矣
jegu
唯然
jegu
唯然
line
人
line
人
ben,
二等,
ben,
二等,
vu
于彼
vu
于彼
sume
时
sume
时
lin
以其等
lin
以其等
po
既
po
既
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
vo
且
vo
且
laf
斗
laf
斗
gik
下
gik
下
e
致
e
致
mice-mise
市兮-所思
mice-mise
市兮-所思
u
于
u
于
basne
世
basne
世
loze.
完。
loze.
完。
mo
但
mo
但
u
于
u
于
tokase,
触焉,
tokase,
触焉,
u
于
u
于
rese
务
rese
务
bu
依于
bu
依于
nabate
非友
nabate
非友
jen
一等
jen
一等
jen,
一等
jen,
一等
bi
若
bi
若
min
以我等
min
以我等
ne
致无
ne
致无
le
致其
le
致其
tege
主
tege
主
kef,
信,
kef,
信,
min
以我等
min
以我等
vo
且
vo
且
nasaje
非正
nasaje
非正
zu
自于
zu
自于
mise
所思
mise
所思
a
属
a
属
kanu
过然
kanu
过然
pinse.
勇。
pinse.
勇。
jegu
唯然
jegu
唯然
e
致
e
致
lafume
斗太
lafume
斗太
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
laf,
斗,
laf,
斗,
jegu
唯然
jegu
唯然
e
致
e
致
nabate
非友
nabate
非友
tate
刀
tate
刀
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
mer.
没。
mer.
没。
jegu
唯然
jegu
唯然
e
致
e
致
zugone
作处
zugone
作处
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
zug,
作,
zug,
作,
i
以
i
以
cakriline
田之人
cakriline
田之人
jegu
唯然
jegu
唯然
e
致
e
致
cakra
田
cakra
田
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
nacadiz,
非狭化,
nacadiz,
非狭化,
bija
虽
bija
虽
kagi
食之
kagi
食之
zi
如
zi
如
di.
以此。
di.
以此。
u
于
u
于
vaje
所计
vaje
所计
a
属
a
属
lafume
斗太
lafume
斗太
min
以我等
min
以我等
e
致
e
致
kagi
食之
kagi
食之
o
乃
o
乃
natege
非主
natege
非主
kef:
信:
kef:
信:
de
致此
de
致此
kege
所食
kege
所食
min
以我等
min
以我等
gic
能
gic
能
kagi.
食之。
kagi.
食之。
mo
但
mo
但
u
于
u
于
tokase
触焉
tokase
触焉
kagi,
食之,
kagi,
食之,
u
于
u
于
sute
口
sute
口
voge
动
voge
动
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
kag,
食,
kag,
食,
ti
以尔
ti
以尔
no
不
no
不
gic
能
gic
能
kagi
食之
kagi
食之
u
于
u
于
sute
口
sute
口
voge
动
voge
动
jen
一等
jen
一等
e
致
e
致
kege
所食
kege
所食
vise
全
vise
全
u
于
u
于
hilo.
台乎。
hilo.
台乎。
di
以此
di
以此
ki
以夫
ki
以夫
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
poj,
成,
poj,
成,
u
于
u
于
gora
学也
gora
学也
lafumigara
斗太之所学
lafumigara
斗太之所学
di
以此
di
以此
ki
以夫
ki
以夫
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
jeni
一等之
tif
击
tif
击
sag.
破。
sag.
破。
一切反动派都是纸老虎
1946年蒋介石向我们开战时,我们许多同志和全国人民,都忧虑:战争中能不能赢?我也忧虑这个。但我们有一条信心。那时一个美国记者来延安,名字叫安娜・路易斯・斯特朗。我同他讨论谈了许多议题,关于蒋介石、希特勒、日本、美国、原子弹等等。我说所有宣称自己强大的反动派都只是纸老虎。原因是他们脱离人民。看罢,希特勒是不是纸老虎?希特勒不是被打倒了吗?我也说俄罗斯皇帝是纸老虎,中国皇帝是纸老虎,日本帝国主义是纸老虎,看罢,全部倒下了。美帝国主义没有倒,有原子弹,我认为也会倒,也是纸老虎。蒋介石很强大,有四百多万正规军。那时我们在延安。延安这个地方有多少人?有七千人。我们有多少军队呢?我们有九十万游击队,都被蒋介石分割成几十个根据地。但是我们说,蒋介石不过是一个纸老虎,我们一定会打赢他。为了同敌人作斗争,我们经历长时间诞生了这个思想,在战略上我们应该认为一切敌人不重要,在战术上我们应该认为一切敌人重要。意思是在整体上认为敌人不重要,在一个一个的具体事上我们应该认为他重要。如果在整体不认为敌人不重要,我们会因机会主义犯错。马克思、恩格斯只有两个人,那时他们已经说全世界资本主义要被打倒。但在具体的上,在关于一个一个的敌人的事上,当我们不认为他重要时,我们会因冒险主义犯错。战争只能一仗一仗地打,敌人只能一部分一部分地消灭。工厂只能一个一个地盖,农民只能一块一块地犁田,即使吃饭也是如此。在战略上我们认为吃不重要:这食物我们能吃。但是具体地吃,一口一口地吃,你不能一口吃掉桌上全部食物。这是一个一个地完成,军事书上这是一个一个地击破。
nuza ben a SianhGheln
年也二等属・与之也无在是在兮其无矣
nuzo
年
nuzo
年
2024[benubefano]
二〇二四等乎
2024[benubefano]
二〇二四等乎
jono
月乎
jono
月乎
1[jeno]
一等乎
1[jeno]
一等乎
lado
日
lado
日
12[jebeno]
一二等乎
12[jebeno]
一二等乎
nuza
年也
nuza
年也
ben
二等
ben
二等
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
SianhGheln,
・与之也无在是在兮其无矣,
SianhGheln,
・与之也无在是在兮其无矣,
linove
人众
linove
人众
u
于
u
于
Borifatovone
・大之议众处
Borifatovone
・大之议众处
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
e
致
e
致
fatove
议众
fatove
议众
a
属
a
属
nuzo
年
nuzo
年
vog.
动。
vog.
动。
u
于
u
于
fatove,
议众,
fatove,
议众,
u
于
u
于
jena
一等也
jena
一等也
e
致
e
致
rede
所工
rede
所工
loz
完矣
loz
完矣
zu
自于
zu
自于
hake
所意
hake
所意
a
属
a
属
lubililinen
室类之人等
lubililinen
室类之人等
a
属
a
属
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
du
于此
du
于此
nuzo
年
nuzo
年
e
致
e
致
zevo
邑
zevo
邑
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
ruvag
由所动
ruvag
由所动
zugi,
作之,
zugi,
作之,
lubilen
室类等
lubilen
室类等
e
致
e
致
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
tur,
转,
tur,
转,
e
致
e
致
tence
徽兮
tence
徽兮
Jurihaca
中之系也
Jurihaca
中之系也
so
与乎
so
与乎
flasove
司众
flasove
司众
Devideriploda
・所拜之木之园
Devideriploda
・所拜之木之园
so
与乎
so
与乎
fene
他
fene
他
poj
成
poj
成
zugi.
作之。
zugi.
作之。
Nanamiroman
・无也无也但之由乎但也无矣
Nanamiroman
・无也无也但之由乎但也无矣
lopike
理者
lopike
理者
a
属
a
属
zevilo
邑类
zevilo
邑类
ShuvZieopf
・与在然且自之兮乎既向矣
ShuvZieopf
・与在然且自之兮乎既向矣
e
致
e
致
sofi
生之
sofi
生之
e
致
e
致
vopi
前之
vopi
前之
a
属
a
属
gucan
所能也等
gucan
所能也等
tekigoge
赤之石
tekigoge
赤之石
haf.
言。
haf.
言。
du
于此
du
于此
nuzo
年
nuzo
年
pojiz
成化
pojiz
成化
i
以
i
以
cile
律
cile
律
a
属
a
属
sofi
生之
sofi
生之
a
属
a
属
Suz.
・与然自矣。
Suz.
・与然自矣。
canke
机
canke
机
tekigoge
赤之石
tekigoge
赤之石
ge
是兮
ge
是兮
gorum
学太
gorum
学太
zug
作
zug
作
i
以
i
以
Popijuna:flasume
南之极也:司太
Popijuna:flasume
南之极也:司太
a
属
a
属
guca
所能也
guca
所能也
e
致
e
致
micove
市众
micove
市众
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
kubit
至为
kubit
至为
kup.
入。
kup.
入。
u
于
u
于
jun
极
jun
极
kase,
次,
kase,
次,
Kinbvise
・夫之无依且之与兮
Kinbvise
・夫之无依且之与兮
lopike
理者
lopike
理者
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
loz
完矣
loz
完矣
haf.
言。
haf.
言。
zu
自于
zu
自于
hake
所意
hake
所意
a
属
a
属
lopove
理众
lopove
理众
a
属
a
属
Sig,
・与之是矣,
Sig,
・与之是矣,
i
以
i
以
Kinbvise
・夫之无依且之与兮
Kinbvise
・夫之无依且之与兮
e
致
e
致
line
人
line
人
vise
全
vise
全
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
linam
谢
linam
谢
zu
自于
zu
自于
zaci
从之
zaci
从之
ru
由于
ru
由于
nuzo
年
nuzo
年
ben.
二等。
ben.
二等。
Kinbvise
夫之无依且之与兮
Kinbvise
夫之无依且之与兮
hok
意
hok
意
ke,
致夫,
ke,
致夫,
fu
向于
fu
向于
jono
月乎
jono
月乎
jeno
一等乎
jeno
一等乎
lado
日
lado
日
jebeno,
一二等乎,
jebeno,
一二等乎,
labekaroda
幂二长事
labekaroda
幂二长事
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
poje
成
poje
成
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
e
致
e
致
kahe
块
kahe
块
kotoren
三十六等
kotoren
三十六等
lil,
近,
lil,
近,
si
以己
si
以己
e
致
e
致
rota
所用也
rota
所用也
domon
所居等
domon
所居等
gorum
学太
gorum
学太
zug.
作。
zug.
作。
gupte
美
gupte
美
haste
富
haste
富
vopihododa
前之足事
vopihododa
前之足事
da
属此
da
属此
zevo,
邑,
zevo,
邑,
zo
自乎
zo
自乎
line
人
line
人
vise
全
vise
全
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
su
与于
su
与于
gico
能乎
gico
能乎
vise
全
vise
全
ba
共
ba
共
rad.
工。
rad.
工。
kasun
次诸
kasun
次诸
fatove,
议众,
fatove,
议众,
i
以
i
以
linove
人众
linove
人众
a
属
a
属
Sig
・与之是矣
Sig
・与之是矣
u
于
u
于
SeonPhourlnebibibore
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具
SeonPhourlnebibibore
・与兮乎无既在乎然由其矣天之上具
e
致
e
致
fumiflore
烟之所花
fumiflore
烟之所花
hor,
火矣,
hor,
火矣,
fu
向于
fu
向于
fise
喜
fise
喜
nuza
年也
nuza
年也
ben
二等
ben
二等
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
Sig.
・与之是矣。
Sig.
・与之是矣。
商弦二周年
2024年1月12日是商弦建城两周年纪念日,商弦市民在商弦大会堂举行年度大会。大会上,首先代表商弦全体建筑师总结建筑工作。本年度商弦城市建设持续推进,建筑质量稳步提高,成功打造了中轴线、神树园商务区等标志性建成区。
秋叶县长七海之船对生存与红石科技发展进行了汇报。近一年以来,秋叶的生存机制日趋完善。南极科技集团自主研发的红石机械已逐步在商弦占领市场。
最后,商弦市长臤徘斯做总结发言。臤徘斯代表商弦市委市政府,对全体商弦市民两年来的支持表示感谢。臤徘斯表示,截至1月12日,商弦市区的建成区面积接近三百万平方米,自主开发了大小功能80余项。本市的繁荣发展,是商弦市民共同努力、倾力贡献的结果。
大会结束后,商弦市民在先拂天阶燃放烟花,以庆祝商弦建城两周年。
linove jenize
人众一等化
〈〉
〈bibe〉:
〈上〉:
〈bibe〉:
〈上〉:
linove
人众
linove
人众
jenize
一等化
jenize
一等化
ge
是兮
ge
是兮
ni
以无
ni
以无
luc
胜
luc
胜
visisumu.!
全之时然。!
visisumu.!
全之时然。!
(×4)
(×4)
(×4)
(×4)
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
1〉:
一〉:
1〉:
一〉:
he
使
he
使
lip,
立,
lip,
立,
he
使
he
使
pav,
歌,
pav,
歌,
u
于
u
于
lucoda
胜事
lucoda
胜事
put
所行
put
所行
min,
以我等,
min,
以我等,
vap
所前
vap
所前
se
致己
se
致己
lin
以其等
lin
以其等
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
jenizoda,
一等化事,
jenizoda,
一等化事,
ja
而
ja
而
ti
以尔
ti
以尔
fupit,
向行,
fupit,
向行,
u
于
u
于
vope
前
vope
前
he
使
he
使
hod
足
hod
足
s
与
s
与
mu,
于我,
mu,
于我,
ja
而
ja
而
ti
以尔
ti
以尔
vo
且
vo
且
sur
目
sur
目
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
lasme
旗
lasme
旗
ta
属尔
ta
属尔
i
以
i
以
peva
所歌
peva
所歌
ta
属尔
ta
属尔
o
乃
o
乃
flur,
花矣,
flur,
花矣,
li
以其
li
以其
posa
光也
posa
光也
a
属
a
属
ranico
先子
ranico
先子
teke
赤
teke
赤
po
既
po
既
hafum
言太
hafum
言太
e
致
e
致
safa
所生
safa
所生
gi
是之
gi
是之
vo
且
vo
且
bit.
为。
bit.
为。
he
使
he
使
lip,
立,
lip,
立,
lafum,
斗太,
lafum,
斗太,
vo
且
vo
且
luc
胜
luc
胜
li
以其
li
以其
linove,
人众,
linove,
人众,
ju
甚
ju
甚
jehe
好
jehe
好
safa
所生
safa
所生
a
属
a
属
kasisume,
次之时,
kasisume,
次之时,
fo
向乎
fo
向乎
e
致
e
致
fisoda
喜事
fisoda
喜事
man
属我等
man
属我等
si
以己
si
以己
luc
胜
luc
胜
mep,
有,
mep,
有,
bib
上矣
bib
上矣
se
致己
se
致己
i
以
i
以
glase
音
glase
音
a
属
a
属
lafumike
斗太者
lafumike
斗太者
tokon
十三等
tokon
十三等
e
致
e
致
peva
所歌
peva
所歌
a
属
a
属
sloboda
逸事
sloboda
逸事
hafom,
言所太,
hafom,
言所太,
gonku
坚然
gonku
坚然
curu
定然
curu
定然
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
vo
且
vo
且
luc.
胜。
luc.
胜。
〈〉
〈donbe〉:
〈桥〉:
〈donbe〉:
〈桥〉:
ja
而
ja
而
sadu
今然
sadu
今然
linove
人众
linove
人众
se
致己
se
致己
bub
所上
bub
所上
u
于
u
于
lafume,
斗太,
lafume,
斗太,
ru
由于
ru
由于
glase
音
glase
音
borume
大太
borume
大太
lin
以其等
lin
以其等
vov:
呼:
vov:
呼:
ba
共
ba
共
fu
向于
fu
向于
vope.!
前。!
vope.!
前。!
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
〈
〈nitfe
〈平
〈nitfe
〈平
〉
2〉:
二〉:
2〉:
二〉:
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
e
致
e
致
jenizoda
一等化事
jenizoda
一等化事
zog,
所作,
zog,
所作,
fofu,
北然,
fofu,
北然,
popu,
南然,
popu,
南然,
li
以其
li
以其
linove
人众
linove
人众
po
既
po
既
vog,
动,
vog,
动,
zu
自于
zu
自于
bavgilere
矿之山
bavgilere
矿之山
a
属
a
属
jenba
咸也
jenba
咸也
gi
是之
gi
是之
har
所火
har
所火
fu
向于
fu
向于
derove,
木众,
derove,
木众,
len
致其等
len
致其等
jeniz
一等化
jeniz
一等化
i
以
i
以
lafumi
斗太之
lafumi
斗太之
i
以
i
以
radi,
工之,
radi,
工之,
put
所行
put
所行
lin,
以其等,
lin,
以其等,
e
致
e
致
jakisaso
亲之国
jakisaso
亲之国
pol,
所满,
pol,
所满,
jume
刻
jume
刻
lan
属其等
lan
属其等
po
既
po
既
e
致
e
致
kasisume
次之时
kasisume
次之时
bes.
画。
bes.
画。
he
使
he
使
lip,
立,
lip,
立,
he
使
he
使
pav,
歌,
pav,
歌,
vo
且
vo
且
luc
胜
luc
胜
i
以
i
以
linove
人众
linove
人众
toren
十六等
toren
十六等
sadu
今然
sadu
今然
e
致
e
致
veroda
真事
veroda
真事
hafum,
言太,
hafum,
言太,
har
所火
har
所火
i
以
i
以
lafumikove
斗太者众
lafumikove
斗太者众
gonke
坚
gonke
坚
lan,
属其等,
lan,
属其等,
kumip
至所有
kumip
至所有
lin
以其等
lin
以其等
e
致
e
致
pravoda
义事
pravoda
义事
e
致
e
致
mesumoda,
思太事,
mesumoda,
思太事,
in
以等
in
以等
lina
人也
lina
人也
su
与于
su
与于
pinsoda
勇事
pinsoda
勇事
su
与于
su
与于
hora
火
hora
火
jan
亦
jan
亦
du
于此
du
于此
lup
所立
lup
所立
bu
依于
bu
依于
radike
工者
radike
工者
jenize.
一等化。
jenize.
一等化。
〈〉
〈donbe〉
〈桥〉
〈donbe〉
〈桥〉
〈〉
〈bibe〉
〈上〉
〈bibe〉
〈上〉
团结的人民
〈副〉:
联合的人民永远无人能胜过!(×4)
〈主一〉:
站起来罢,歌唱罢,我们正走向胜利,那联合的旗帜在前进,
而你来,与我一同向前走,你会看见你的旗帜与你的歌绽放,
红色黎明的光已宣告将来的生活。
站起来罢,斗争,人民将胜利,未来的生活会更好,
为了自己赢取我们的幸福,上千战士的声音升起
宣告着自由的歌,坚定地,祖国将胜利。
〈桥〉:
而现在在斗争中崛起的人民,他们用伟大的声音呼喊:一起向前!
〈副〉
〈主二〉:
祖国正在把团结创造,在北、在南,人民已行动,
从燃着的盐矿山到森林,斗争和劳动团结他们,
他们走着,正遍布祖国,他们的痕迹已描绘了未来。
站起来罢,歌唱罢,人民将胜利——现有百万,宣告真理,
他们的坚硬军队在燃烧,他们在争取正义与思想,
有着勇气和火的妇女们也在此站在联合的工人旁。
〈桥〉
〈副〉
lasme a SianhGheln
旗属・与之也无在矣是在兮其无矣
lasme
旗
lasme
旗
Kobojesobavgifejo
・三色与乎矿之铁乎
Kobojesobavgifejo
・三色与乎矿之铁乎
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
lopicure
理之定
lopicure
理之定
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
but.
所为。
but.
所为。
zile
似兮
zile
似兮
la
属其
la
属其
e
致
e
致
tenco
徽
tenco
徽
a
属
a
属
fatikave
议之所集
fatikave
议之所集
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
u
于
u
于
QQ
“QQ”[Kjukju]
「QQ」[・至而然至而然]
“QQ”[Kjukju]
「QQ」[・至而然至而然]
rudaj,
由予,
rudaj,
由予,
gu
是然
gu
是然
i
以
i
以
boje
色
boje
色
kon:
三等:
kon:
三等:
i
以
i
以
teke
赤
teke
赤
i
以
i
以
fole
蓝
fole
蓝
gobe
密
gobe
密
i
以
i
以
fole
蓝
fole
蓝
pase
所光
pase
所光
u
于
u
于
longizile,
本之似,
longizile,
本之似,
su
与于
su
与于
tenco
徽
tenco
徽
bake
白
bake
白
a
属
a
属
bavgifejo
矿之铁乎
bavgifejo
矿之铁乎
u
于
u
于
jure.
中。
jure.
中。
zune
源
zune
源
da
属此
da
属此
zile
似兮
zile
似兮
but
所为
but
所为
e
致
e
致
gupe
志
gupe
志
a
属
a
属
haca-tidone
系也-替处
haca-tidone
系也-替处
bavgifejo
矿之铁乎
bavgifejo
矿之铁乎
SeonPhourl,
・与兮乎无既在乎然由其矣,
SeonPhourl,
・与兮乎无既在乎然由其矣,
boje
色
boje
色
kon
三等
kon
三等
jeni
一等之
jeni
一等之
e
致
e
致
haca
系也
haca
系也
1[jeno]
一等乎
1[jeno]
一等乎
e
致
e
致
haca
系也
haca
系也
2[beno]
二等乎
2[beno]
二等乎
e
致
e
致
haca
系也
haca
系也
3[kono]
三等乎
3[kono]
三等乎
hak,
所意,
hak,
所意,
e
致
e
致
lubovice
室众子
lubovice
室众子
Doviniza
・八位化
Doviniza
・八位化
focone
止处
focone
止处
jure
中
jure
中
a
属
a
属
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
hec.
所系。
hec.
所系。
ki
以夫
ki
以夫
de
致此
de
致此
zile
似兮
zile
似兮
rut
用
rut
用
u
于
u
于
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
zevo,
邑,
zevo,
邑,
ke
致夫
ke
致夫
zu
自于
zu
自于
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
fu
向于
fu
向于
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
e
致
e
致
munha
俗
munha
俗
rudaj
由予
rudaj
由予
o
乃
o
乃
tuc.
示。
tuc.
示。
e
致
e
致
fete
所议
fete
所议
zile
似兮
zile
似兮
a
属
a
属
lasme
旗
lasme
旗
zu
自于
zu
自于
pecumoda
选太事
pecumoda
选太事
ben
二等
ben
二等
a
属
a
属
zeviline
邑之人
zeviline
邑之人
cur.
定。
cur.
定。
i
以
i
以
pecumoda
选太事
pecumoda
选太事
jena
一等也
jena
一等也
ru
由于
ru
由于
kodovice
码众子
kodovice
码众子
u
于
u
于
fatikave
议之所集
fatikave
议之所集
su
与于
su
与于
pice
所选
pice
所选
ren,
六等,
ren,
六等,
i
以
i
以
bena
二等也
bena
二等也
saju
正然
saju
正然
u
于
u
于
daliblanele
远之脑ㄣ
daliblanele
远之脑ㄣ
vopun
前诸
vopun
前诸
Borifatovone
・大之议众处
Borifatovone
・大之议众处
su
与于
su
与于
pice
所选
pice
所选
kon.
三等。
kon.
三等。
u
于
u
于
nuzo
年
nuzo
年
2024[benubefano]
二〇二四等乎
2024[benubefano]
二〇二四等乎
jono
月乎
jono
月乎
6[reno]
六等乎
6[reno]
六等乎
lado
日
lado
日
30[konuno]
三〇等乎
30[konuno]
三〇等乎
di
以此
di
以此
zile
似兮
zile
似兮
lopicure
理之定
lopicure
理之定
sade
今
sade
今
cur.
定。
cur.
定。
u
于
u
于
zevo
邑
zevo
邑
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
u
于
u
于
calinuna
周之〇等也
calinuna
周之〇等也
vise
全
vise
全
u
于
u
于
florone
所花处
florone
所花处
u
于
u
于
nebibibore
天之上具
nebibibore
天之上具
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
e
致
e
致
lasmitoco
旗之所示乎
lasmitoco
旗之所示乎
tobe
所惯
tobe
所惯
cure
定
cure
定
vag.
所动。
vag.
所动。
ja
而
ja
而
bi
若
bi
若
speje
所竞
speje
所竞
fe
或
fe
或
fatove
议众
fatove
议众
fe
或
fe
或
vogume
动太
vogume
动太
fene,
他,
fene,
他,
cas
必
cas
必
vogi
动之
vogi
动之
lasmitoco.
旗之所示乎。
lasmitoco.
旗之所示乎。
u
于
u
于
lasmitoco,
旗之所示乎,
lasmitoco,
旗之所示乎,
i
以
i
以
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
ru
由于
ru
由于
lasmiganda
旗之柱也
lasmiganda
旗之柱也
rucanke
由机
rucanke
由机
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
bib,
上,
bib,
上,
i
以
i
以
glasike
音者
glasike
音者
rucanke
由机
rucanke
由机
e
致
e
致
peva
所歌
peva
所歌
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
glas
音
glas
音
e
致
e
致
stiho
诗
stiho
诗
tuc,
示,
tuc,
示,
zeviline
邑之人
zeviline
邑之人
loge
登兮
loge
登兮
cas
必
cas
必
ke
致夫
ke
致夫
bu
依于
bu
依于
lasme
旗
lasme
旗
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
roj
敬
roj
敬
ja
而
ja
而
e
致
e
致
peva
所歌
peva
所歌
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
pav.
歌。
pav.
歌。
i
以
i
以
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
molase
求焉
molase
求焉
zu
自于
zu
自于
bibi
上之
bibi
上之
so
与乎
so
与乎
giki
下之
giki
下之
lasme
旗
lasme
旗
u
于
u
于
florone
所花处
florone
所花处
u
于
u
于
nebibibore
天之上具
nebibibore
天之上具
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
SeonPhourl
・与兮乎无既在乎然由其矣
u
于
u
于
lado
日
lado
日
vise,
全,
vise,
全,
u
于
u
于
logi
登之
logi
登之
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
bib,
上,
bib,
上,
u
于
u
于
nalogi
非登之
nalogi
非登之
e
致
e
致
lasme
旗
lasme
旗
gik.
下。
gik.
下。
ja
而
ja
而
molase
求焉
molase
求焉
z
自
z
自
ku
于夫
ku
于夫
u
于
u
于
calinuna
周之〇等也
calinuna
周之〇等也
e
致
e
致
zeviline
邑之人
zeviline
邑之人
kov
集
kov
集
fu
向于
fu
向于
lasmitoco.
旗之所示乎。
lasmitoco.
旗之所示乎。
e
致
e
致
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
SianhGheln
・与之也无在矣是在兮其无矣
ravihacu
圆之系然
ravihacu
圆之系然
bit.
为。
bit.
为。
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
spajimale
竞之所求
spajimale
竞之所求
jese
异
jese
异
zu
自于
zu
自于
lopike
理者
lopike
理者
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
poj
成
poj
成
ja
而
ja
而
luc,
胜,
luc,
胜,
e
致
e
致
posumoda
光太事
posumoda
光太事
ke
致夫
ke
致夫
e
致
e
致
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
u
于
u
于
calo
周
calo
周
kasa
次也
kasa
次也
bit
为
bit
为
o
乃
o
乃
par.
受。
par.
受。
bi
若
bi
若
ni
以无
ni
以无
u
于
u
于
spajimale
竞之所求
spajimale
竞之所求
luc,
胜,
luc,
胜,
e
致
e
致
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
i
以
i
以
lopove
理众
lopove
理众
a
属
a
属
zevo
邑
zevo
邑
pec.
选。
pec.
选。
di
以此
di
以此
cule
所律
cule
所律
fu
向于
fu
向于
lasmiline
旗之人
lasmiline
旗之人
kubit
至为
kubit
至为
u
于
u
于
nuzo
年
nuzo
年
2024[benubefano]
二〇二四等乎
2024[benubefano]
二〇二四等乎
jono
月乎
jono
月乎
8[dono]
八等乎
8[dono]
八等乎
lado
日
lado
日
19[jezano].
一九等乎。
19[jezano].
一九等乎。
商弦市旗
三色矿铁旗是商弦市的官方旗帜。他的样式传承了商弦 QQ 群标志,其中背景三种颜色:红、深蓝、浅蓝,加上中间的白色矿铁标志。此样式的来源是先拂矿铁换乘站的标志,三种颜色分别表示1号线、2号线、3号线,与商弦中心车站八方阁相关。此样式用于市旗,显示从先拂到商弦的传承了文化。样式提案由两次市民投票确定。第一次投票通过小程序在群中举行,有六个选项;第二次就在服务器中大会堂前举行,有三个选项。于2024年6月30日确定了现在的官方样式。
商弦市每周日在先拂天阶花坛举行常态的升旗仪式。有比赛或会议或其他活动时,也应该举行升旗仪式。在升旗仪式中,旗手用自动旗杆升旗,自动音响播放市歌并显示歌词,在线市民应该在市旗旁敬礼并唱市歌。
旗手负责每天在先拂天阶花坛升降旗,上线时升旗,下线时降旗。还负责周日召集市民到升旗仪式。商弦市旗手轮流当。完成市长的特殊招标并中标者,得到下周成为旗手的荣誉。若无人中标,市委选择旗手。这个旗手的规则从2024年8月19日开始。
lave su muske
狮与于鼠
lave
狮
lave
狮
vil,
所寝,
vil,
所寝,
i
以
i
以
muske
鼠
muske
鼠
se
致己
se
致己
bib
上矣
bib
上矣
u
于
u
于
slume
身
slume
身
la.
属其。
la.
属其。
li
以其
li
以其
lave
狮
lave
狮
lip
立
lip
立
ja
而
ja
而
de
致此
de
致此
muske
鼠
muske
鼠
ruk,
手,
ruk,
手,
juk
欲
juk
欲
kagi
食之
kagi
食之
de.
致此。
de.
致此。
di
以此
di
以此
muske
鼠
muske
鼠
lu
于其
lu
于其
lave
狮
lave
狮
mol
求
mol
求
ke
致夫
ke
致夫
se
致己
se
致己
naruk,
非手,
naruk,
非手,
ja
而
ja
而
haf
言
haf
言
ke
致夫
ke
致夫
bife
苟
bife
苟
si
以己
si
以己
no
不
no
不
humer,
在没,
humer,
在没,
curu
定然
curu
定然
lu
于其
lu
于其
e
致
e
致
jehe
好
jehe
好
radaj.
反予。
radaj.
反予。
li
以其
li
以其
lave
狮
lave
狮
fis
喜矣
fis
喜矣
ja
而
ja
而
de
致此
de
致此
muske
鼠
muske
鼠
naruk.
非手。
naruk.
非手。
fin
某等
fin
某等
kasu,
次然,
kasu,
次然,
le
致其
le
致其
lave
狮
lave
狮
veru
真然
veru
真然
pok
保
pok
保
zu
自于
zu
自于
ku
于夫
ku
于夫
muske
鼠
muske
鼠
e
致
e
致
jehe
好
jehe
好
radaj.
反予。
radaj.
反予。
saju
正然
saju
正然
le
致其
le
致其
lave
狮
lave
狮
ruk
手
ruk
手
i
以
i
以
zojirukike,
兽之手者,
zojirukike,
兽之手者,
le
致其
le
致其
cad
狭
cad
狭
bu
依于
bu
依于
dere
木
dere
木
ru
由于
ru
由于
haco.
系乎。
haco.
系乎。
li
以其
li
以其
muske
鼠
muske
鼠
ke
致夫
ke
致夫
lave
狮
lave
狮
satifug
感之风
satifug
感之风
o
乃
o
乃
cit,
耳,
cit,
耳,
jo
则
jo
则
vu
于彼
vu
于彼
mik
所走
mik
所走
ja
而
ja
而
e
致
e
致
haco
系乎
haco
系乎
dent
齿
dent
齿
tat,
刀,
tat,
刀,
le
致其
le
致其
lave
狮
lave
狮
slobiz.
逸化。
slobiz.
逸化。
li
以其
li
以其
lu
于其
lu
于其
lave
狮
lave
狮
haf:
言:
haf:
言:
“ti
「以尔
“ti
「以尔
me
致我
me
致我
po
既
po
既
fis,
喜矣,
fis,
喜矣,
ja
而
ja
而
ke
致夫
ke
致夫
z
自
z
自
nu
于无
nu
于无
mu
于我
mu
于我
e
致
e
致
radeje
反所予
radeje
反所予
par
受
par
受
o
乃
o
乃
kef.
信。
kef.
信。
mo
但
mo
但
sadu
今然
sadu
今然
ti
以尔
ti
以尔
tos
知
tos
知
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
muske
鼠
muske
鼠
guc
所能
guc
所能
radaji
反予之
radaji
反予之
jehe
好
jehe
好
jan.”
亦。」
jan.”
亦。」
di
以此
di
以此
rese
务
rese
务
hok
意
hok
意
ke
致夫
ke
致夫
i
以
i
以
dicumoda
幸太事
dicumoda
幸太事
natosasu
非知焉然
natosasu
非知焉然
tor,
所转,
tor,
所转,
fi
某
fi
某
sumu
时然
sumu
时然
i
以
i
以
gice
能
gice
能
cas
必
cas
必
ke
致夫
ke
致夫
jaf
助
jaf
助
i
以
i
以
nagice.
非能。
nagice.
非能。
狮子与老鼠
狮子在睡觉,老鼠爬上他的身体。狮子站起来抓住老鼠,要吃他。老鼠求狮子放了自己,并说若自己不死,必定向他回报好处。狮子一笑,把老鼠放了。
不久后,狮子真因老鼠回报而得救。恰好,狮子被猎人抓住,将其用绳子绑在树上。老鼠听过狮子叹息,就跑到那里并咬断绳子把狮子解放。他对狮子说:「你曾笑我,认为无法从我这得到回报。但现在你知道老鼠也能回报好处。」
此事说明命运在不可知地变化,有时强者需要弱者帮助。
rore teke
东赤
〈〉
〈1〉:
〈一〉:
〈1〉:
〈一〉:
rore
东
rore
东
teke,
赤,
teke,
赤,
nito
阳
nito
阳
se
致己
se
致己
bib,
上,
bib,
上,
u
于
u
于
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
i
以
i
以
Mav
・但也且矣
Mav
・但也且矣
Dzo
・此自乎
Dzo
・此自乎
Dunq
・此然兀矣
Dunq
・此然兀矣
bit.
为。
bit.
为。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
li
以其
li
以其
fu
向于
fu
向于
linove
人众
linove
人众
e
致
e
致
fisoda
喜事
fisoda
喜事
gaj,
寻,
gaj,
寻,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
li
以其
li
以其
pokike
保者
pokike
保者
bore
大
bore
大
a
属
a
属
linove.
人众。
linove.
人众。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈2〉:
〈二〉:
〈2〉:
〈二〉:
Mav
・但也且矣
Mav
・但也且矣
˙dcuxi
˙㞢然氙之
˙dcuxi
˙㞢然氙之
e
致
e
致
linove
人众
linove
人众
zes,
所心,
zes,
所心,
Mav
・但也且矣
Mav
・但也且矣
˙dcuxi
˙㞢然氙之
˙dcuxi
˙㞢然氙之
vodike
引者
vodike
引者
man.
属我等。
man.
属我等。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
f
向
f
向
ku
于夫
ku
于夫
zug
作
zug
作
e
致
e
致
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
Dcunqhva
・㞢然兀在且也
nove,
新,
nove,
新,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
li
以其
li
以其
men
致我等
men
致我等
vod
引
vod
引
u
于
u
于
puto
所行
puto
所行
vope.
前。
vope.
前。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈3〉:
〈三〉:
〈3〉:
〈三〉:
bamisove
共所思众
bamisove
共所思众
bazugimise
共作之所思
bazugimise
共作之所思
zi
如
zi
如
nito
阳
nito
阳
gi
是之
gi
是之
e
致
e
致
vise
全
vise
全
pas.
所光。
pas.
所光。
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
𝄆
u
于
u
于
gu
是然
gu
是然
bit
为
bit
为
i
以
i
以
bamisove,
共所思众,
bamisove,
共所思众,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
hurhejoq!,
在然由在兮而乎呵!,
linove
人众
linove
人众
e
致
e
致
slobizoda
逸化事
slobizoda
逸化事
mep.
有。
mep.
有。
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
𝄇
〈〉
〈1〉
〈一〉
〈1〉
〈一〉
东方红
〈一〉:
东方红,太阳升,在中国有了毛泽东。
𝄆 他为人民寻幸福,呼儿嗨哟!他是人民的大救星。 𝄇
〈二〉:
毛主席爱人民,毛主席是我们的引领者。
𝄆 为了建造新中国,呼儿嗨哟,他引领我们向前方道路。 𝄇
〈三〉:
共产党像照亮一切的太阳。
𝄆 在有党的地方,呼儿嗨哟!人民得到解放。 𝄇
Dcvanqdzw su Hvejdzw u donbe u Hav frit
・㞢且也兀此自帀与于・在且兮而此自帀于桥于・在也且矣所游
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
su
与于
su
与于
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
bibun
上诸
bibun
上诸
donbe
桥
donbe
桥
u
于
u
于
Hav
・在也且矣
Hav
・在也且矣
frit.
所游。
frit.
所游。
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“ribe
「鱼
“ribe
「鱼
˙tjav
尔而也且矣
˙tjav
尔而也且矣
fu
向于
fu
向于
gade
外
gade
外
slobu
逸然
slobu
逸然
put,
所行,
put,
所行,
di
以此
di
以此
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
ribe.”
鱼。」
ribe.”
鱼。」
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“ti
「以尔
“ti
「以尔
ne
致无
ne
致无
ribe
鱼
ribe
鱼
bit,
为,
bit,
为,
cu
于何
cu
于何
e
致
e
致
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
ribe
鱼
ribe
鱼
tos.?”
知。?」
tos.?”
知。?」
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“ti
「以尔
“ti
「以尔
ne
致无
ne
致无
me
致我
me
致我
bit,
为,
bit,
为,
cu
于何
cu
于何
ke
致夫
ke
致夫
mi
以我
mi
以我
ne
致无
ne
致无
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
ribe
鱼
ribe
鱼
tos
知
tos
知
o
乃
o
乃
tos.?”
知。?」
tos.?”
知。?」
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
Hvejdzw
・在且兮而此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“mi
「以我
“mi
「以我
ne
致无
ne
致无
te
致尔
te
致尔
bit,
为,
bit,
为,
zusu
宜然
zusu
宜然
ne
致无
ne
致无
te
致尔
te
致尔
tos.
知。
tos.
知。
ti
以尔
ti
以尔
zusu
宜然
zusu
宜然
ne
致无
ne
致无
ribe
鱼
ribe
鱼
bit,
为,
bit,
为,
jo
则
jo
则
ti
以尔
ti
以尔
ne
致无
ne
致无
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
ribe
鱼
ribe
鱼
tos,
知,
tos,
知,
curu.!”
定然。!」
curu.!”
定然。!」
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
Dcvanqdzw
・㞢且也兀此自帀
haf
言
haf
言
ke:
致夫:
ke:
致夫:
“mol
「求
“mol
「求
rapiti
反行之
rapiti
反行之
u
于
u
于
longe
本
longe
本
da.
属此。
da.
属此。
ki
以夫
ki
以夫
ti
以尔
ti
以尔
haf
言
haf
言
“ti
「以尔
“ti
「以尔
cu
于何
cu
于何
e
致
e
致
fisoda
喜事
fisoda
喜事
a
属
a
属
ribe
鱼
ribe
鱼
tos?”,
知?」
tos?”,
知?」
hok
意
hok
意
ke
致夫
ke
致夫
ti
以尔
ti
以尔
ke
致夫
ke
致夫
mi
以我
mi
以我
de
致此
de
致此
tos
知
tos
知
po
既
po
既
tos
知
tos
知
ja
而
ja
而
mu
于我
mu
于我
hov,
问,
hov,
问,
mi
以我
mi
以我
tos
知
tos
知
bibun
上诸
bibun
上诸
Hav.”
・在也且矣。」
Hav.”
・在也且矣。」
庄子与惠子在濠的桥上游玩
庄子与惠子在濠的桥上游玩。
庄子说:「鲦鱼自由地向外行,这是鱼的快乐。」
惠子说:「你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?」
庄子说:「你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?」
惠子说:「我不是你,自然不知道你;你自然不是鱼,故你不知道鱼的快乐,必然地!」
庄子说:「请回到这事的根基。你说『你怎么知道鱼的快乐?』,说明你已经知道我知道而问我,我在濠上知道的。」