马克韦语概述
甘非兹勒·波迪诺瓦·含以那-卡依列亚
(Kraamfezul Podinovaa Rhenhinaa-Kaglegaa)
马克韦语(马:Maakrevixuzi tence;立准语:Laogwi Makrevie;心领国汉译:莫計符語)在马克韦共和国(马:I'pagkukhog Maakrevozi Lichet;立:Makrevie Ibaiguh Sas;心:莫計符共和國)使用,是该国的官方语言。
音系及正字法
现代标准马克韦语基于古典马克韦语,与当代的口语有一定差别。各地区的方言在发音上也有很大不同。
马克韦语拼写与音位高度对应,使用回萨什奇(立:Hoisacki;马:Khogzaci)字母,并使用诸多字母组合。以下是标准马克韦语的音系与正字法,及对应的拉丁转写。
辅音
m m |
n n |
nh nh |
č g |
|
|
|
/m/ |
/n/ |
/ð̃/ |
/d͡ʒ/ |
|
|
|
p p |
t t |
|
c c |
|
k k |
kr q |
/p/ |
/t/ |
|
/t͡ʃ/ |
|
/k/ |
/q/ |
f f |
x th |
s s |
ch ch |
sh sh |
kh x |
rh xh |
/f/ |
/θ/ |
/s/ |
/ʃ/ |
/ʂ/ |
/x/ |
/χ/ |
v v |
d d |
z z |
čh gh |
zh zh |
gh r |
gr rh |
/v/ |
/ð/ |
/z/ |
/ʒ/ |
/ʐ/ |
/ɣ/ |
/ʁ/ |
w w |
|
l l |
g j |
|
|
|
/w/ |
|
/l/ |
/j/ |
|
|
|
/n/后接软腭音/k/、/x/、/ɣ/为[ŋ],后接/q/、/χ/、/ʁ/为[ɴ]。
/ð̃/在词首或辅音后为[ð̃~ð],在元音间为[◌̃ð̃~nð],在词末或辅音前鼻化之前的元音。
/p t t͡ʃ k q/可以为送气音[pʰ tʰ t͡ʃʰ kʰ qʰ~q͡χʰ]。
/ðj/作词缀的一部分时是[ʝ~ð]。
/ʃ/、/ʒ/为[ʃ~s̺]、[ʒ~z̺],但/t͡ʃ/、/d͡ʒ/不能为舌尖音。
元音
i i |
u y |
y u |
/i/ |
/ɨ/ |
/u/ |
e e |
|
o o |
/e/ |
|
/o/ |
|
a a |
aa aa |
|
/a/ |
/ɑ/ |
非重读的/ɨ/为[ɨ~ə]。
/e/、/o/为[e~ɛ]、[o~ɔ]。
/a/为[a~ä]。
古典马克韦语基于20世纪早、中期马克韦王国首都沃奇索的口语。以下是古典马克韦语的音系与正字法,及对应的拉丁转写。(蓝色表示古典语与现代标准语发音不同)
辅音
m m |
n n |
nh nh |
č g |
|
|
|
/m/ |
/n/ |
/ɹ̃/ |
/d͡ʒ/ |
|
|
|
p p |
t t |
|
c c |
|
k k |
kr q |
/p/ |
/t/ |
|
/t͡ʃ/ |
|
/k/ |
/q/ |
f f |
x th |
s s |
ch ch |
sh sh |
kh x |
rh xh |
/f/ |
/θ/ |
/s/ |
/r̝̊/ |
/ʂ/ |
/x/ |
/χ/ |
v v |
d d |
z z |
čh gh |
zh zh |
gh r |
gr rh |
/v/ |
/ð/ |
/z/ |
/r̝/ |
/ʐ/ |
/ɣ/ |
/ʁ/ |
w w |
|
l l |
g j |
|
|
|
/w/ |
|
/l/ |
/j/ |
|
|
|
元音
i i |
u y |
y u |
/i/ |
/ɨ~ʉ/ |
/u/ |
e e |
|
o o |
/e/ |
|
/o/ |
|
a a |
aa aa |
|
/a/ |
/ɑ~ɒ/ |
此外,以下字母(或组合)有时用于外来语中。
b b |
h h |
r ẋ |
š š |
ž ž |
lr ṙ |
eu ey |
[p~b] |
[x~h] |
[x~χ] |
[ʃ~ɕ] |
[ʒ~ʑ] |
[r~ɾ] |
[ʉ~ø] |
以下是字母表。黄色表示仅用于古典马克韦语,紫色表示仅用于外来语。
Nn |
NHnh |
Uu |
Mm |
Ff |
Ll |
LRlr |
Aa |
AAaa |
Cc |
CHch |
nu |
nhi |
u |
mu |
fu |
lu |
lerh/elr |
ag |
aa |
ce |
che |
Kk |
KHkh |
KRkr |
Pp |
Dd |
Bb |
Gg |
GHgh |
GRgr |
Hh |
Ss |
ke |
rhe |
kraa |
pu |
daa |
pu/bu |
ge |
ghe |
graa |
khi/hi |
sa |
SHsh |
Oo |
Zz |
ZHzh |
Ii |
Ww |
Ee |
Rr |
RHrh |
Tt |
Yy |
sha |
o |
zi |
zhi |
i |
waa |
e |
rhu/ru |
rhaa |
taa |
y |
Vv |
Čč |
ČHčh |
Xx |
Šš |
Žž |
|
|
|
|
|
vy |
ča |
čhe |
xaa |
chi/ši |
čhi/ži |
|
|
|
|
|
重音
马克韦语用⟨'⟩标记重音,如kraa'naat/qɑ.ˈnɑt/(“省”)。无标记时,重音落在第一个音节,如lichet/ˈli.ʃet/(“国家”)。由于重音不辨义,⟨'⟩常常略去不写。
语法
马克韦语是一种黏着语,使用一系列词缀表达语法意义。
名词
马克韦语名词被分成三类。一类包括具象的、可数的名词,如“房子”、“桌子”、“书”;二类主要包括具象的、不可数的名词,如“水”、“空气”、“声音”、人名,以及集合名词,如“人类”、“民众”、族群;三类主要包括抽象名词,如“思想”、“速度”、“自由”,以及动名词,如“走路”、“推动”、“敲击”。特别地,地名同时属于二类或三类,但有不同含义。如Maakrevo(“马克韦”)一词,作为二类词表示地理上的马克韦地区;作为三类词则表示马克韦这个政治实体。
名词有六个格:通格、主格、宾格、属格、与格、同格。通格为词的原形(词典形式)。一类名词区分单复数,而二、三类不区分数。数、格通过词缀表达,同时加两个词缀时,数的词缀在格的词缀之前。
以下是一类名词辅音、元音结尾的名词的变格,以cat(“猫”)和mi'ta(“朋友”)为例。以i结尾的一类名词复数通格、同格词缀为-dg、-z。
一类 |
单数 |
复数 |
单数 |
复数 |
通格 |
cat |
cati |
mi'ta |
mi'tag |
主格 |
catu |
catigu |
mi'tagu |
mi'tadgu |
宾格 |
cate |
catige |
mi'tage |
mi'tadge |
属格 |
cataa |
catigaa |
mi'tagaa |
mi'tadgaa |
与格 |
caton |
catigen |
mi'tagen |
mi'tadgen |
同格 |
catiz |
catizi |
mi'tazi |
mi'tagzi |
以下是二类名词辅音结尾的docax(“烟”)和元音结尾的kraalma(“人民”)的变格。
二类 |
|
|
通格 |
docax |
kraalma |
主格 |
docaxu |
kraalmagu |
宾格 |
docaxe |
kraalmage |
属格 |
docaxaa |
kraalmagaa |
与格 |
docaxon |
kraalmagen |
同格 |
docaxiz |
kraalmazi |
以下是三类名词辅音(除g外)结尾的chezaap(“高度”)、和元音结尾的vokheča(“质量”)的变格。三类名词以g结尾的变格同二类辅音结尾。
三类 |
|
|
通格 |
chezaap |
vokheča |
主格 |
chezaapigu |
vokhečadgu |
宾格 |
chezaapige |
vokhečadge |
属格 |
chezaapigaa |
vokhečadgaa |
与格 |
chezaapigen |
vokhečadgon |
同格 |
chezaapizi |
vokhečazi |
代词
代词可以看作特殊的一类名词。
以下是第一人称代词及其变格,与一类名词相同。其中,复数可区分容斥(区分是否包括“你”)。不区分容斥的wen(“我们”)仅在非正式场合使用。
一 |
单数 |
复数斥 |
复数 |
复数容 |
通格 |
waan |
waani |
wen |
weni |
主格 |
waanu |
waanigu |
wenu |
wenigu |
宾格 |
waane |
waanige |
wene |
wenige |
属格 |
waanaa |
waanigaa |
wenaa |
wenigaa |
与格 |
waanon |
waanigen |
wenon |
wenigen |
同格 |
waaniz |
waanizi |
weniz |
wenizi |
以下是第二人称代词及其变格,除liz lizi外与一类名词相同。注意,非敬称与敬称在单复数变化时发生了调换。口语中logu loge logaa logen lozi常省作lou loe loaa lon loz。
二 |
单数 |
复数敬 |
单数敬 |
复数 |
通格 |
lo |
log |
liz |
lizi |
主格 |
logu |
lodgu |
lizu |
lizigu |
宾格 |
loge |
lodge |
lize |
lizige |
属格 |
logaa |
lodgaa |
lizaa |
lizigaa |
与格 |
logen |
lodgen |
lizon |
lizigen |
同格 |
lozi |
logzi |
liz |
lizi |
以下是第三人称代词及其变格。这些代词只用于动物或拟人。完整形式与一类名词相同,简略形式有一些不规则之处。完整形式几乎只在正式场合使用。
三 |
单数 |
复数 |
单数简 |
复数简 |
通格 |
cuz |
cuzi |
cu |
ci |
主格 |
cuzu |
cuzigu |
cu |
ci |
宾格 |
cuze |
cuzige |
ce |
cige |
属格 |
cuzaa |
cuzigaa |
caa |
cigaa |
与格 |
cuzon |
cuzigen |
con |
cen |
同格 |
cuziz |
cuzizi |
cugz |
ciz |
以下是一些其它代词及其变格。近指(“这”)、远指(“那”)与一类名词相同;疑问(“甚么”)、反身(“自己”)的单复数实际上各是两个原形不同的词,变格与二类名词基本一致(除反身复数与格okrogen而非*okrogon外)。“全部”的变格与二类名词相同。虽然有的词根缺乏数变化,但它们历史上是由一类名词演化而来,不应被看作二类名词。
|
近指 |
远指 |
疑问单数 |
疑问复数 |
反身单数 |
反身复数 |
全部 |
||
单数 |
复数 |
单数 |
复数 |
||||||
通格 |
ogho |
oghog |
ido |
idog |
chaag |
cheg |
akro |
okrog |
fyx |
主格 |
oghogu |
oghodgu |
idogu |
idodgu |
chaagu |
chegu |
akrogu |
okrogu |
fyxu |
宾格 |
oghoge |
oghodge |
idoge |
idodge |
chaage |
chege |
akroge |
okroge |
fyxe |
属格 |
oghogaa |
oghodgaa |
idogaa |
idodgaa |
chaagaa |
chegaa |
akrogaa |
okrogaa |
fyxaa |
与格 |
oghogon |
oghodgen |
idogon |
idodgen |
chaagon |
chegon |
akrogon |
okrogen |
fyxon |
同格 |
oghoz |
oghogz |
idoz |
idogz |
chaagz |
chegz |
akroz |
okrogz |
fyxiz |
动词
马克韦语动词有四个体貌:陈述、进行、完成、将行,四个言据:未定、确信、中立、怀疑。通过词缀表达。同时加两个词缀时,言据的词缀在体貌的词缀之前。加缀时有时会导致重音移动。
动词的原形(词典形式)是现在时动名词,属三类名词。动词内部不再分类。
以下是动词辅音、元音结尾的变形。以migh(“有”)和xu'ci(“追逐”)为例。原形以y结尾的动词的怀疑言据将行体无-w-。
|
未定 |
确信 |
中立 |
怀疑 |
未定 |
确信 |
中立 |
怀疑 |
动名 |
migh |
|
|
|
xu'ci |
|
|
|
陈述 |
mighe |
mighude |
mighu'naage |
mighuwe |
xu'cige |
xu'cidoge |
xu'ciwaage |
xu'ciwe |
进行 |
mighin |
mighudin |
mighu'naanhin |
mighuwin |
xu'cinhin |
xu'cidonhin |
xu'ciwaanhin |
xu'ciwin |
完成 |
migho |
mighudo |
mighu'naamo |
mighuwo |
xu'cimo |
xu'cidomo |
xu'ciwaamo |
xu'ciwo |
将行 |
mighykr |
mighudykr |
mighu'naalykr |
mighuwkr |
xu'cilykr |
xu'cidolykr |
xu'ciwaalykr |
xu'ciwkr |
祈使 |
mighy |
|
|
|
xu'cigy |
|
|
|
唯一一个不规则变位的马克韦语动词是saat(“是”)。
|
未定 |
确信 |
中立 |
怀疑 |
动名 |
saat |
|
|
|
陈述 |
rhe |
sutude |
sutu'naage |
sutuwe |
进行 |
enh |
sutudin |
sutu'naanhin |
sutuwin |
完成 |
rho |
sutudo |
sutu'naamo |
sutuwo |
将行 |
sykr |
sutudykr |
sutu'naalykr |
sutuwkr |
祈使 |
sy |
|
|
|
修饰词(形容词和副词)
马克韦语中修饰词一般在中心词之前。形容词和副词根据其中心词的末尾的发音变形。
规则是:
中心词 修饰词 |
-∅ |
-V1 |
-V0 |
-g |
-i |
-∅ |
-∅ |
-V1 |
-V0 |
-∅ |
-i |
-V0 |
-V0-g |
-V0-gV1 |
-V0 |
-V0-g |
-V0-g |
-g |
-g |
-g-V1 |
-g-V0 |
-g |
-g |
-i |
-i |
-i-gV1 |
-i-gV0 |
-i |
-i |
以下是形容词辅音结尾的cexum(“亲爱的”)、元音结尾(非i)的klaavaa(“黑的”)、g结尾的shonheg(“软的”)、i结尾的khapchi(“红的”),与名词辅音结尾(非g)的ghytof(“狗”单通)、元音结尾(非i且与形容词不同)的ghytofu(“狗”单主)、元音结尾(非i且与形容词相同)的ghytofaa(“狗”单属)、g结尾的mi'tag(“朋友”复通)、i结尾的cati(“猫”复通)两两组合的情形。副词修饰动词的情形与此相同。
|
ghytof |
ghytofu |
ghytofaa |
mi'tag |
cati |
cexum |
cexum ghytof |
cexumu ghutofu |
cexumaa ghytofaa |
cexum mi'tag |
cexumi cati |
klaavaa |
klaavaag ghytof |
klaavaagu ghytofu |
klaavaa ghytofaa |
klaavaag mi'tag |
klaavaag cati |
shonheg |
shonheg ghytof |
shonhegu ghytofu |
shonhegaa ghytofaa |
shonheg mi'tag |
shonheg cati |
khapchi |
khapchi ghytof |
khapchigu ghytofu |
khapchigaa ghytofaa |
khapchi mi'tag |
khapchi cati |
比较级和最高级
比较级用词缀ec/dec。最高级可以直接用词缀-tece,或者用fyxon …ec/dec(“比所有更……”)。
cexum |
cexumec |
cexum-tece |
fyxon cexumec |
klaavaa |
klaavaadec |
klaavaa-tece |
fyxon
klaavaadec |
数词
马克韦语传统使用九进制。数词可作三类名词或形容词使用。表示数时由低位到高位,用“-”连接。如waal-pykr十二(11),fal-pykr-fons-dyčh-xad七百五十四(616)。位数较多时位权可以省略。
零 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
七 |
八 |
十(9) |
wug |
khyn |
waal |
krec |
fal |
fons |
maz |
xad |
tyx |
pykr |
百(81) |
千(729) |
万(6561) |
十万(59049) |
百万(531441) |
|
|
|
|
|
dyčh |
chid |
rhup'dyčh |
dyčhid |
rhup'chid |
|
|
|
|
|
由于国际上通用四进制,借自立准语的四进制数词也广泛使用。其中千万及以上很少使用,而是用较小的数相乘表示。
零 |
一 |
二 |
三 |
十(4) |
百(16) |
千(64) |
万(256) |
十万 (1024) |
百万 (4096) |
wug |
at/khyn |
ebul/waal |
wak/krec |
nish |
dakol /dak |
komnen /kom |
hantate /rhup'dak |
kektamon /dakom |
furimon /rhup'kom |
|
|
|
|
|
|
千万 (16384) |
亿 (65536) |
十亿 (262144) |
百亿 (1048576) |
|
|
|
|
|
|
slokdunit |
kwitale |
ghablachi |
haktaghona |
句法
马克韦语的基本语序是谓主宾,但强调宾语时也允许谓宾主。
陈述体
形式:动词(述)、主语(主)、宾语(通)
用于表达自身属性、状态、习惯等。
Mighe
catu klaavaag kixunhi.
(这只)猫有黑毛。
Mighe |
catu |
klaavaag |
kixunhi. |
动词 |
主语 |
宾语 |
|
有.述 |
猫.单主 |
黑的 |
毛.复通 |
Rhe
waanu Conva.
我是中国人。
Rhe |
waanu |
Conva. |
动词 |
主语 |
宾语 |
是.述 |
代.一单主 |
中国人.单通 |
系表
形式:动词(述)、主语(通)、表语(原形)
Rhe
cat klaavaa.
(这只)猫是黑色的。
Rhe |
cat |
klaavaa. |
动词 |
主语 |
表语 |
是.述 |
猫.单通 |
黑色的 |
当句子没有其它成分时,该句在口语中可省作:Cat klaavaa.
或:Cat klaavaag.
由于saat根据语境可译为“存在”(对比立准语šim、英语there
be),这句话同样可以用如下表达:
Rhe
klaavaagu catu.
(这只)猫是黑色的。直译:黑猫存在/有(一只)黑猫。
Rhe |
klaavaagu |
catu. |
动词 |
主语 |
|
存在.述 |
黑色的 |
猫.单主 |
以上句子语法上正确,但几乎不使用,而是使用其省略形式:
Rhe
klaavaag cat.
进行体
形式:动词(进)、主语(主)、宾语(宾)
用于表达动作正在发生。
Xu'cinhin
catu ghytofe.
猫正在追狗。
Xu'cinhin |
catu |
ghytofe. |
动词 |
主语 |
宾语 |
逐.进 |
猫.单主 |
犬.单宾 |
这句话强调追逐这个动作和过程。如果一个人看到有一只猫追着一只狗,他会对别人说(Xu'cinhin catu ghytofe)。
与陈述体对比,
Xu'cige
catu ghytof.
猫追狗。
Xu'cige |
catu |
ghytof. |
动词 |
主语 |
宾语 |
逐.述 |
猫.单主 |
犬.单通 |
这句话强调猫现在的状态(“追狗”)。如果一个人被问到“猫在做甚么?”,他可能回答(Xu'cige catu ghytof)。
完成体
形式:动词(完)、主语(主)、宾语(宾)
用于表达动作完成和结束。
Mydaamo
cuzu shykede.
他开了门。
Mydaamo |
cuzu |
shykede. |
动词 |
主语 |
宾语 |
开.完 |
代.三单主 |
门.单宾 |
这句话表示开门的动作完成了,比如说话时门是开着的。
将行体
形式:动词(将)、主语(主)、宾语(宾)
用于表达将行要做的事。
Lu'taachykr
waanu.
我要走了。
Lu'taachykr |
waanu. |
动词 |
主语 |
离去.将 |
代.一单主 |
祈使
形式:动词(祈)、主语(主)、宾语(宾)
用于表达命令、请求等。如果主语是“你”一般省略。
Lu'taachy.
(你)离开。
Lu'taachy |
动词 |
离去.祈 |
言据
马克韦语的言据系统反映了说话者的对所说内容的确信程度,通过动词的词缀体现。
未定是默认的言据,不显示说者的确信程度。
Chipumo
ghytofu čive.
狗吃了鱼。
Chipumo |
ghytofu |
čive. |
动词 |
主语 |
宾语 |
吃.完 |
犬.单主 |
鱼.单宾 |
确信言据一般显示说者的确信程度在九成以上,一般表示亲历的事件。
Chipudomo
ghytofu čive.
狗一定是吃了鱼。
Chipudomo |
ghytofu |
čive. |
动词 |
主语 |
宾语 |
吃.确.完 |
犬.单主 |
鱼.单宾 |
中立言据显示说者的确信程度在五成上下,一般表示推断或听说的事件。
Chipuwaamo
ghytofu čive.
狗应该是吃了鱼。
Chipuwaamo |
ghytofu |
čive. |
动词 |
主语 |
宾语 |
吃.中.完 |
犬.单主 |
鱼.单宾 |
怀疑言据显示说者的确信程度在二成上下。
Chipuwo
ghytofu čive.
狗可能是吃了鱼吧(我不大相信。)
Chipuwo |
ghytofu |
čive. |
动词 |
主语 |
宾语 |
吃.疑.完 |
犬.单主 |
鱼.单宾 |
属格
表示领属。当被领属词可以脱离领属者存在时,领属者用属格。领属者在被领属者之后,其间不得间隔其它词语。
Rhe
oghogu myčhe waanaa.
这是我的书。
不论是否是“我的”,这本身就是“书”。
不说:
*Rhe
oghogu mi'ta waanaa.
这是我的朋友。
这个人本身不能是“朋友”,只有对“我”来说是“朋友”。
作介词宾语表示位置关系。
Rhe
catu ton-chumivaasaa.
猫在院子里。
Rhe |
catu |
ton- |
chumivaasaa. |
动词 |
主语 |
表语 |
|
是.述 |
猫.单主 |
在内 |
院.单属 |
Rhe
cuzu chez-tece paaghozhaa.
他是班里最高的。
与格
表示领属。当被领属词不能脱离领属者存在时,领属者用属格。领属者在被领属者之后,其间不得间隔其它词语。
Rhe
oghogu mi'ta waanon.
这是我的朋友。(对我来说这是朋友。)
“朋友”是两者间的关系,没有“我”这个人本身不是“朋友”。
*Rhe
oghogu myčhe waanon.
*对我来说这是书。
Rhe ki'che con
ton-Nivionaa.
他的家在立准国。
Rhe
du'venhu du'venhon wenigen mi'ta wenigen.
我们的敌人的敌人是朋友。
作间接宾语,表示对象,在谓语动词后、主语前。
Kryzo
logen waanu elmaage.
我给了你苹果。
Kryzo |
logen |
waanu |
elmaage. |
动词 |
对象 |
主语 |
宾语 |
给.完 |
代.二单与 |
代.一单主 |
苹果.单宾 |
同格
作同位语。
Plyge
waaniz waaghixu fexa'si
loge.
我作为老师必须告诉你。
Plyge |
waaniz |
waaghixu |
fexa'si |
loge. |
动词 |
主语 |
宾语从句 |
||
动词 |
宾语 |
|||
必须.述 |
代.一单同 |
师.单主 |
告诉.通 |
代.二单宾 |
作量词。一类名词不需要量词。二类名词和三类名词如果要强调数量(通常是强调复数),使用一类名词同格充当量词。其中使用最多的是用于二类的khip(本义“块状物”)和用于三类的li'no(本义“条带状物”),这两个词已失去本义成为专门的量词。其他常用量词还有如khokr(“块”)等。如果有数词修饰,一般不使用量词。
khokriz khodul一块冰khyn khodul一块冰
khipizi
staačh多种样式waal staačh两种样式
li'nogzi rhaaz多个事件krec rhaaz 三个事件
否定
否定有两种形式。
形式一:否定词penh(变位)、动名词、主语、宾语
其中主语、宾语根据penh变格。
Penho
shipugu waanu iwačhe.
我没吃饭。
Penho |
shipugu |
waanu |
iwačhe. |
动词 |
主语从句 |
||
动词 |
主语 |
宾语 |
|
否.完 |
吃.主 |
代.一单主 |
食物.宾 |
以上句子语法上正确,但几乎不使用,而是使用其省略形式:
Penho
shipu waanu iwačhe.
Penho |
shipu |
waanu |
iwačhe. |
动词 |
主语从句 |
||
动词 |
主语 |
宾语 |
|
否.完 |
吃.通 |
代.一单主 |
食物.宾 |
否定词penh本身有“不是”的含义,与saat用法相同。
Penhe
cuzu Conva.
他不是中国人。
Penhe |
cuzu |
Conva. |
动词 |
主语 |
宾语 |
否.述 |
代.三单主 |
中国人.单通 |
“是”saat也有penh的以上用法,表示强调。
Rho
shipu waanu iwačhe.
我确实吃饭了。
Rho |
shipu |
waanu |
iwačhe. |
动词 |
主语从句 |
||
动词 |
主语 |
宾语 |
|
是.完 |
吃.通 |
代.一单主 |
食物.宾 |
形式二:直接在动词上加前缀pen-。
Pen-xu'cinhin
catu ghytofe.
猫没在追狗。
Pen- |
xu'cinhin |
catu |
ghytofe. |
动词 |
主语 |
宾语 |
|
否定前缀 |
逐.进 |
猫.单主 |
犬.单宾 |
这句话与Penhin xu'ci catu ghytofe.意义相同。
形式一、二都在正式场合和非正式场合使用。但非正式场合中形式二用得较多。
疑问
是否问题的句式同肯定或否定句,在有疑问的成分前加chige-前缀,加在不同词上强调不同成分。一般加在动词上时不特别强调任何成分。
Rhe
ghytofovu mi'tag geklovon.
狗是人类的朋友。
Chige-rhe ghytofovu
mi'tag geklovon?.
狗是人类的朋友吗?(难道狗真的是人类的朋友吗?)
Rhe
chige-ghytofovu mi'tag geklovon?.
狗是人类的朋友吗?(而不是猫吗?)
Rhe
ghytofovu chige-mi'tag geklovon?.
狗是人类的朋友吗?(而不是人类的敌人吗?)
Rhe
ghytofovu mi'tag chige-geklovon?.
狗是人类的朋友吗?(而不是猫的朋友吗?)
若原句是否定句形式二,不能将chige-加在pen-前。必须变为形式一再加chige-。
Penhin
xu'ci catu ghytofe. /Pen-xu'cinhin catu ghytofe.
猫没在追狗。
Chige-penhin xu'ci
catu ghytofe?. /*Chige-pen-xu'cinhin
catu ghytofe?.
猫没在追狗吗?
chige-rhe、chige-enh、chige-rho、chige-sykr可分别省作chige、chigenh、chigo、chigykr。
回答
对于是否问题的回答有两种形式。
如问题Chige-xu'cinhin catu ghytofe?.(猫在追狗吗?)
形式一:回答是否
完整答句为:
Enh
xu'ci catu ghytofe. /Penhin xu'ci catu ghytofe.
猫确实在追狗。/猫没在追狗。
一般省略其它成分,只答saat或penh的相应形式:
Enh.
/Penhin.
在。/没在。
在非正式场合,也可以不作变位,直接答saat或penh的省略形式saa或pen。该省略形式只用作是否答语,不能用于其他场合:
Saa.
/Pen.
是。/不是。
如果问句是Chige-penhin xu'ci catu ghytofe?.(猫没在追狗吗?),答语同上,在追就答enh/saa,没在追就答penhin/pen(对比英语Isn't the cat chasing the dog?
Yes, it is. /No, it isn't.)。
形式二:回答正误
直接回答ky(对,正确,同意)或fag(不对,错误,不同意)。
Ky.
/Fag.
对(在追)。/不对(没在追)。
若与形式一搭配,一般只加完整句:
Ky,
enh xu'ci catu ghytofe. /Fag, penhin xu'ci catu ghytofe.
对,猫确实在追狗。/不对,猫没在追狗。
如果问句是Chige-penhin xu'ci catu ghytofe?.(猫没在追狗吗?),答语与以上相反。
Ky,
penhin xu'ci catu ghytofe. /Fag, enh xu'ci catu ghytofe.
对,猫确实没在追狗。/不对,猫在追狗。
此外,ky和fag也可以表达愿意或不愿意的感情,而saa和pen不能。
I'nynhum
ximetykr.
明天要下雨。
A
ky!, dakhutaakrykr.
啊,真好!要变凉快了。
O
fag!, pen-krunykr lu'tonume chaale.
哦,不!不能出去玩了。
从句
名词性从句
一、直接使用动名词。多用于较简单的从句。
Towse
waanu chaale.
我想玩。
Towse |
waanu |
chaale. |
动词 |
主语 |
宾语 |
想.述 |
代.一单主 |
玩.通 |
Plyge
waanu ghu'na myčhege.
我必须读书。
Plyge |
waanu |
ghu'na |
myčhege. |
动词 |
主语 |
宾语从句 |
|
动词 |
宾语 |
||
必须.述 |
代.一单主 |
阅读.通 |
书.单宾 |
Penhe tows cu xu'cidge catu ghytofe.
他不想让猫追狗。
Penhe |
tows |
cu |
xu'cidge |
catu |
ghytofe. |
动词 |
主语从句 |
||||
动词 |
主语 |
宾语从句 |
|||
动词 |
主语 |
宾语 |
|||
否.述 |
想.单通 |
代.三单主 |
逐.宾 |
猫.单主 |
犬.单宾 |
二、
Plyge
waaniz waaghixu fexa'si
loge.
我作为老师必须告诉你。
Plyge |
waaniz |
waaghixu |
fexa'si |
loge. |
动词 |
主语 |
宾语从句 |
||
动词 |
宾语 |
|||
必须.述 |
代.一单同 |
师.单主 |
告诉.通 |
代.二单宾 |
各类词缀
集合词缀(ov/gov)加缀后表示一大类事物。加缀后为二类名词。
例如
Rhe
ghytofu mi'ta gekulon.
(这条)狗是(这个)人的朋友。
这句话中的“狗”、“人”都是特定的某一个个体。
Rhe
ghytofigu mi'tag gekuligona.
(这些)狗是(这些)人的朋友。
这句话中复数的“狗”、“人”仍是特定的某一些个体,不表示普遍。
Rhe
ghytofovu mi'tag geklovon.
狗是人类的朋友。
这句话表示所有狗是所有人类的朋友,表示普遍的含义。
西部方言正字法
从左到右分别为:马克韦共和国语言协会回萨什奇正字法、希叶米兹大学拉丁正字法、马克韦共和国语言协会拉丁正字法。只有两个的则后两者相同。
m
m |
n
n |
|
č
ǧ g |
|
ž
ǵ gj |
|
|
m |
n |
|
d͡ʒ |
|
ɟ |
|
|
p p |
t t |
|
c c |
|
š
ḱ kj |
k k |
kr q |
p |
t |
|
t͡ʃ |
|
c |
k |
q |
f f |
x þ th |
s s |
ch ś ch |
sh š sh |
|
kh h x |
rh x xh |
ɸ |
θ |
s |
r̝̊ |
ʂ |
|
x |
χ |
v v |
d d |
z z |
čh
ź jh |
zh ž zh |
|
gh g gh |
gr r rh |
β |
ð |
z |
r̝ |
ʐ |
|
ɣ |
ʁ |
|
|
l l |
j j |
|
g ĺ lj |
lh ł lh |
|
|
|
l |
j |
|
ʎ |
ɫ |
|
希叶米兹大学拉丁正字法中,“/”前后分别为重读、非重读。
i í/i i |
u ý/u y |
y ú/u u |
i |
y |
u |
ei éj/ei ei |
eu öy/y ey |
ow ów/ou ow |
ej |
øɥ |
ow |
e é/i e |
oe ö/y oe |
o ó/u o |
e |
ø |
o |
|
|
oo ôw/o oo |
|
|
ɔw |
eh ê/e eh |
|
oh ô/o oh |
ɛ |
|
ɔ |
a á/a a |
|
aa å/a aa |
a |
|
ɑ |
马克韦共和国语言协会拉丁正字法中使用分隔符⟨'⟩,如k'j/kj/非/c/。
马克韦共和国语言协会回萨什奇正字法和拉丁正字法分别用⟨'⟩和⟨`⟩来标记重音。
东南方言正字法
m m |
m' m' |
n n |
n' n' |
|
|
nh' ň' |
nh ň |
m |
ɱʲ |
n |
nʲ |
|
|
ŋʲ |
ŋ |
p p |
f' f' |
t t |
t' t' |
c c |
š ć |
k' k' |
k k |
p |
fʲ |
t |
t͡sʲ |
ʈ͡ʂ |
t͡ɕ |
kʲ |
k |
b b |
b' b' |
d d |
d' d' |
č ǧ |
ž ź |
g' g' |
g g |
b |
b̪ʲ |
d |
d͡zʲ |
ɖ͡ʐ |
d͡ʑ |
ɡʲ |
ɡ |
|
|
s s |
s' s' |
sh š |
|
kh' h' |
kh h |
|
|
s |
sʲ |
ʂ |
|
xʲ |
x |
|
|
z z |
z' z' |
zh ž |
|
|
|
|
|
z |
zʲ |
ʐ |
|
|
|
v v |
v' v' |
x x |
|
|
j' j' |
|
gh q |
β |
vʲ |
ð |
|
|
ʝ |
|
ɣ |
|
|
r r |
r' r' |
|
|
|
|
|
|
r |
rʲ |
|
|
|
|
w w |
|
l l |
|
j j |
|
|
|
w |
|
l |
|
j |
|
|
|
ii/i í/i |
|
yy/y ú/u |
i |
|
u |
ee/e é/e |
|
oo/o ó/o |
e |
|
o |
eeh/eh ê/è |
uu/u ý/y |
ooh/oh ô/ò |
ɛ |
ʌ |
ɔ |
aa/a á/a |
aah/ah â/à |
|
æ |
a |
|