溪那陀语(溪: cinatrao [ˈʃʰinətʰʁəw]),是曰坔中大洲东部的溪那陀人使用的语言。
溪那陀语音位数量不多,而有较多同位异音现象。
单元音音位如下。其中 /e, ẽ/ 亦可分析为 /ej, ẽj/,[e] 与 [ej] 极少对立。
| 前 | 后 | |
|---|---|---|
| 闭 | i ĩ | u ũ |
| 中 | e ẽ | o õ |
| 开 | a ã | |
下降双元音允许 /uj, oj, iw, ow, õw, aw/。/aw/ 与 /ow/ 仅在重读音节对立。
上升双元音分析为辅音 /j, w/ 后加元音的组合。
各音位在重读音节的音值,鼻化元音与相应的非鼻化元音规律相同,「-」表示不出现:
| 音位 | 通常 | 前接小舌音 | 闭音节后接小舌音 |
|---|---|---|---|
| i | i | - | ɘ~ɤ |
| u | u | ʊ~o | |
| e | ej | e | |
| o | ɔ | ||
| a | æ | ɑ | |
| uj | uj | uə̯ | |
| oj | ɔj | ɔə̯ | |
| iw | iw | - | |
| ow | əw | - | |
| aw | æw | ɑw | - |
各音位在非重读音节的音值,鼻化元音与相应的非鼻化元音规律相同,其中 /e/ 在前接 /j/、或开音节且后接元音或 /j/ 时为 [e],其余为 [ej]。
| 音位 | 开音节 | 闭音节通常 | 闭音节后接小舌音 |
|---|---|---|---|
| i | ɪ | ɘ | |
| u | ʊ | ||
| e | ej, e | e | |
| o | o | ɔ | |
| a | ə | ɑ | |
| uj | ʊj | uə̯ | |
| oj | ɔj | ɔə̯ | |
| iw | ɪw | - | |
| aw/ow | əw | - | |
此外,鼻化元音后接塞音时,中间增生与塞音相同位置的鼻辅音,如 mint /mĩtʰ/ [mĩntʰ];
| 双唇 | 齿龈 | 龈后/硬腭 | 软腭 | 小舌 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 鼻音 | m | n | ŋ | ɴ | |
| 塞音 | p pʰ | t tʰ | k kʰ | q qʰ | |
| 擦音 | (ɸ) | s sʰ | ʃʰ ʒ | ʁ | |
| 近音 | l | j | w |
其中 /ɸ/ 仅在外来词中与 /pʰ/ 对立,其余时候二者互补分布。很多溪那陀语使用者不区分这两个音位。
下表为各音位的音值,「-」表示不出现。特别地:
| 音位 | 通常 | 元音间 | 辅音前音节首 | 元音后音节末 |
|---|---|---|---|---|
| m | m | - | m | |
| n | n | - | n | |
| ŋ | - | ŋ | ||
| ɴ | - | ɴ | ||
| p | p | b | p | - |
| t | t | d | t | - |
| k | k | ɡ | k | - |
| q | q | ɢ | q | - |
| pʰ | pʰ | βʰ | ɸ* | |
| tʰ | tʰ | ðʰ | θ* | |
| kʰ | kʰ | ɣʰ | x* | |
| qʰ | qʰ | ʁʰ | χ* | |
| ɸ | ɸ | |||
| s | s̪ | |||
| sʰ | sʰ | zʰ | ʃ | |
| ʃʰ | ʃʰ | ʒʰ | - | |
| ʒ | ʒ | - | ||
| ʁ | ʁ | ɾ | - | ʁ |
| l | l | - | ||
| j | j | - | 见双元音 | |
| w | w | - | 见双元音 | |
允许的音节结构为 (S)(C)(G)V(S)(C),其中 S 为 /pʰ, tʰ, kʰ, qʰ, sʰ, s/(实际音值为 [ɸ, θ, x, χ, ʃ, s])之一, C 表示任意辅音,G 为 /l, j, w, ʁ/ 之一,V 为任意元音。
溪那陀语是重音等时的。重读音节时值长于非重读音节。
通常情况,重读音节为高调,词中其他音节为低调,如 ori /ˈoɾi/ [ˈɔ́.ɾɪ̀];
若末音节重读,元音为 /i, u, o, a/,且为开音节或有鼻辅音韵尾,则该重读音节为低调,其他音节为高调,如 rustuiiud /ʁusʰtʰuˈʒu/ [ʁʊ́.ʃtʰʊ́.ˈʒù]。
溪那陀语使用措丁文拼写。措丁文是竖排连写的全音素文字。为了方便,本文主要使用拉丁转写,用斜体表示。
下表为溪那陀文字母表,「/」表示不出现。
| 独立 | 开头 | 中间 | 结尾 | 拉丁转写 | 通常音位 |
|---|---|---|---|---|---|
| / | | / | / | h | ∅ |
| | | | | a | /a/ |
| | | | | o | /o/ |
| | | | | i | /i, j/ |
| | | | | u | /u, w/ |
| | | | | p | /pʰ/ |
| | | | | b | /p/ |
| | | | | t | /tʰ/ |
| | | | | d | /t/ |
| | | | | c | /kʰ/ |
| | | | | g | /k/ |
| | | | | k | /qʰ/ |
| | | | | q | /q/ |
| | | | | s | /sʰ/ |
| | | | | z | /s/ |
| | | | | m | /m/ |
| | | | | n | /n/ |
| | | | | l | /l/ |
| | | | | r | /ʁ/ |
| | | | | f | /ɸ/ |
其他拼读规则:
文本排版有两种模式。一是逐词竖写,每词换行,从左到右;每横行内,用拉长短词、拼合多个短词、拆分长词的后缀等方式,使各词长度对齐;段中使用居中的独占一行的句号「」断句,段末不使用句号,多见于传统文本。二是纵向连续书写,词间空格而不换行,使用逗号和句号,段末也使用句号,多见于近现代文本。详见例文。
溪那陀语是综合语,处在由黏着语向屈折语发展的过程中,多使用后缀表达语法含义及派生新词。由于音变,很多派生并不透明。
溪那陀语有多组代词,用于不同场合。
第一、二人称代词中,非正式代词直接来源于祖语;一般代词 ata, ali 来源于「这里」「那里」;正式代词来源于「一」aiot、「二」bit 加「这里」「那里」。
第三人称代词中,非正式代词意为「这个」「那个」,正式代词来源于「人」dinam, dinaim/didinam 加定指后缀 -to,一般代词由 dinanto 缩略而来。
| 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
|---|---|---|---|---|
| 非正式 | 单数 | nao | rud, ala | to, lo |
| 复数 | ni | rui | ti, li | |
| 一般 | 单数 | ata | ali | dito |
| 复数 | ||||
| 正式 | 单数 | aioda | aioli | dinanto |
| 复数 | bida | bili | dinainto | |
溪那陀语名词区分单数/复数。定指冠词、话题标记、介词等均使用后缀。例:
后缀有时触发音变,例:
全表见附录。
溪那陀语动词区分惯常体/进行体/完成体、主动态/被动态、已然语气/未然语气。例:
后缀有时触发音变,例:
全表见附录。
溪那陀语不区分形容词和副词,其置于被修饰词之前。
形容词根据级别变形。
溪那陀语主要通过后缀和叠词派生新词,有时触发音变。例:
-(a)m, -aim 施事者、受事者:
-(a)r 形容词:
-ao 抽象名词:
-q 形容词名词化:
hu- 使动:
重叠首音节集合名词:
-(i)a 指小:
由于历史原因,溪那陀语单词变形常触发音变。例:
溪那陀语使用主-宾-动及话题优先的语序。
判断句中,主语和表语都用原形,末尾用判断动词「是」nai。例:
| cipta-to | qoiiar | nai. |
|---|---|---|
| 旗帜-这 | 红的 | 是 |
| [ˈʃiɸtʰəðʰo | ˈqɔjɑʁ | nej] |
| 这面旗帜是红色的。 | ||
| quilain-tu | tar | aiodar | nai. |
|---|---|---|---|
| 想法-话题 | 仅仅 | 我(正式)的 | 是 |
| [qwɪˈʎẽj̃ntʰʊ | tʰɑʁ | eˈɔdɑʁ | nej] |
| 想法啊,只是我的。 | |||
| ata | biakam | nai. |
|---|---|---|
| 我 | 学生 | 是 |
| [ˈæðʰə | ˈpjɑʁʰə̃w̃ | nej] |
| 我是学生。 | ||
某处有某物、某物在某处的存现句也使用 nai。例:
| nor | drul-ud | dargia | nai. |
|---|---|---|---|
| 我的 | 鞋-方位 | 洞 | 是 |
| [nɔʁ | tʁʊˈlʊ | ˈtɑʁʒə | nej] |
| 我的鞋上有洞。 | |||
| disgordag-ud | cpurisuimar | disc-i | nai. |
|---|---|---|---|
| 图书馆-方位 | 无数的 | 书-复数 | 是 |
| [tɪʃkɔʁdəˈɡu | xpʰʊɾɪˈzʰujmɑʁ | ˈtiʃʰɪ | nej] |
| 图书馆里有无数的书。 | |||
形容词或状语在后时,可省略 nai。例:
| ni | mopcimar | iubis-mad. |
|---|---|---|
| 我们 | 工人的 | 阶级-其中 |
| [ni | ˈmɔɸʃʰɪmɑʁ | ʒʊbɪʃˈmæ] |
| 我们是工人阶级的一部分。 | ||
名词不标记主、宾格,由语序判断。动词的主被动与第一个名词一致。例:
| cidis | cainas | hurib-un. |
|---|---|---|
| 猫 | 狗 | 追-进行体 |
| [ˈʃʰidɪʃ | ˈkʰejɲəʃ | ʊɾɪˈbũ] |
| 猫正在追狗。 | ||
| cainas | cidis | hurib-un-ui. |
|---|---|---|
| 狗 | 猫 | 追-进行体-被动态 |
| [ˈkʰejɲəʃ | ˈʃʰidɪʃ | ʊɾɪbʊˈnuj] |
| 狗正在被猫追。 | ||
话题处于句首,用 -tu 标记,动词的主被动,与话题后第一个无标记名词一致。例:
| cidis-tu | cainas | hurib-un-ui. |
|---|---|---|
| 猫-话题 | 狗 | 追-进行体-被动态 |
| [ˈʃʰidɪʃtʰʊ | ˈkʰejɲəʃ | ʊɾɪbʊˈnuj] |
| 猫啊,狗正在被他追。 | ||
| cainas-tu | cainas | hurib-un. |
|---|---|---|
| 狗-话题 | 猫 | 追-进行体 |
| [ˈkʰejɲəʃtʰʊ | ˈʃʰidɪʃ | ʊɾɪˈbũ] |
| 狗啊,猫正在追他。 | ||
动词作话题时置于句首,句末用助动词「是」nai, nis-。例:
| huriu-tu | cidis | cainas | nis-un. |
|---|---|---|---|
| 追-话题 | 猫 | 狗 | 是-进行体 |
| [ʊˈɾiwðʰʊ | ˈʃʰidɪʃ | ˈkʰejɲəʃ | nɪˈzʰũ] |
| 说起追啊,猫对狗正在这样。 | |||
完成体可在动词后加后缀 -nai 或独立的助动词 nai。例:
| cidis | cainas | huriu-nai. |
|---|---|---|
| 猫 | 狗 | 追-完成体 |
| [ˈʃʰidɪʃ | ˈkʰejɲəʃ | ʊˈɾiwnej] |
| 猫追到了狗。 | ||
| disgordag | huid-o-gil | tar | ctibar | disca-to | ploc-ui | nai. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 图书馆 | 到达-完成体-伴随 | 仅仅 | 旧的 | 书-这 | 找-被 | 完成体 |
| [tɪʃkɔʁˈdæ | ˈujdoʒɪw | tʰɑʁ | ˈxtʰibɑʁ | ˈtiʃkʰəðʰo | ɸloˈɣʰuj | nej] |
| 到了图书馆,只找到这本旧书。 | ||||||
完成体与进行体 -un 组合,表达做了但不一定完成:
| ploc-un | nai, | ploc | nis-mai. |
|---|---|---|---|
| 找-进行体 | 完成体 | 找 | 是-否定 |
| [ɸloˈɣʰũ | nej | | ɸlɔx | nɪʃˈmej] |
| 找了,没找到。 | |||
动词加后缀 -mai 表达否定。例:
| nao | co-mai. |
|---|---|
| 我(非正式) | 去-否定 |
| [nəw | kʰoˈmej ] |
| 我不去。 | |
一般或非正式文体中,动词 nai 的否定形式为 mai。例:
| dito | mut | mai. |
|---|---|---|
| 他 | 母亲 | 不是 |
| [ˈtiðʰo | muθ | mej] |
| 他不是母亲。 | ||
正式文体中,动词 nai, nis- 加后缀 -mai 变为 nismai 表达否定。例:
| aiolir | biaca | huk-ui-to-tu | aioda | nis-mai. |
|---|---|---|---|---|
| 你的(正式) | 孩子 | 打-被动-完成体-话题 | 我(正式) | 是-否定 |
| [eˈɔlɘʁ | ˈpjæɣʰə | ʊˈʁʰujðʰɔðʰʊ | eˈɔdə | nɪʃˈmej] |
| 您的孩子被打了这事,不是我干的。 | ||||
| cab-is-tu | aioda | nis-mai. |
|---|---|---|
| 去-未然-话题 | 我(正式) | 是-否定 |
| [kʰəˈbiʃtʰʊ | eˈɔdə | nɪʃˈmej] |
| 要去的话,我就不了。 | ||
要对非动词进行否定,在其后加 mai。例:
| lo-tu | cainas | mai | cidis | nai. |
|---|---|---|---|---|
| 那-话题 | 狗 | 不是 | 猫 | 是 |
| [ˈlɔðʰʊ | ˈkʰejɲəʃ | mej | ˈʃʰidɪʃ | nej] |
| 那个啊,不是狗而是猫。 | ||||
| disca-tu | alir | mai | atar | nai. |
|---|---|---|---|---|
| 书-话题 | 你的 | 不是 | 我的 | 是 |
| [ˈtiʃkʰəðʰʊ | ˈælɘʁ | mej | ˈæðʰɑʁ | nej] |
| 书啊,不是你的而是我的。 | ||||
| rur | biaca | huk-ui-to-tu | nao | mai. |
|---|---|---|---|---|
| 你的(非正式) | 孩子 | 打-被动-完成体-话题 | 我(非正式) | 不是 |
| [ʁoʁ | ˈpjæɣʰə | ʊˈʁʰujðʰɔðʰʊ | nəw | mej] |
| 你孩子被打了这事,不是我。 | ||||
指示代词和 laim「没有」也表达否定含义。例:
| stazab-ud | laim | tai~taipor-at | cailisam. |
|---|---|---|---|
| 世界-方位 | 没有 | 最-伟大的-更 | 救世主 |
| [ʃtʰəsəˈbu | lẽj̃ | tʰejðʰejβʰɔˈɾæθ | ˈkʰejʎɪzʰə̃w̃] |
| 世界上没有最高救世主。 | |||
疑问句中,动词加未然语气后缀 -is。例:
| mis | cab-ui-s.? |
|---|---|
| 吃 | 去-被动-未然 |
| [mɪʃ | kʰəˈbujʃ] |
| 去吃吗? | |
| miskul-tu | cab-is.? |
|---|---|
| 餐厅-话题 | 去-未然 |
| [mɪʃˈqʰuðʰʊ | kʰəˈbiʃ] |
| 餐厅去吗? | |
| no-gil | dito | miskul | cao, | rud-u | cab-ui-s.? |
|---|---|---|---|---|---|
| 我(非正式)-伴随 | 他 | 餐厅 | 去, | 你(非正式)-话题 | 去-被动-未然 |
| [ˈnɔʒɪw | ˈtiðʰo | ˈmiʃqʰʊ | kʰəw | | ˈʁudʊ | kʰəˈbujʃ] |
| 我跟他去餐厅,你呢,去吗? | |||||
一般或非正式文体中,动词「是」nai 的疑问形式为 mais,来自否定形式 mai + -is。例:
| nor | duina | huk-ui-to-tu | rud | mais.? |
|---|---|---|---|---|
| 我的(非正式) | 儿 | 打-被动-完成体-话题 | 你(非正式) | 不是吗 |
| [nɔʁ | ˈtujɲə | ʊˈʁʰujðʰɔðʰʊ | ʁu | mejʃ] |
| 我儿被打了这事,是不是你? | ||||
正式文体中,动词 nai, nis- 加后缀 -is 变为 nisis 表达疑问。例:
| aiodar | duina | huk-ui-to-tu | dito | nis-is.? |
|---|---|---|---|---|
| 我的(正式) | 儿 | 打-被动-完成体-话题 | 他 | 是-未然 |
| [eˈɔdɑʁ | ˈtujɲə | ʊˈʁʰujðʰɔðʰʊ | ˈtiðʰo | nɪˈzʰiʃ] |
| 我的儿被打了这事,是他吗? | ||||
对完成体动词提问,一般或非正式文体将助动词 -nai / nai 变为 -nais / nais,正式文体变为 nisis。例:
| disca-tu | ploc-nais.? |
|---|---|
| 书-话题 | 找-了吗 |
| [ˈtiʃkʰəðʰʊ | ɸlɔxˈnejʃ] |
| 书找到了吗? |
| ploc | mai-to-tu, | tar | ali | ploc-un | nais.? |
|---|---|---|---|---|---|
| 找 | 否定-完成体-话题 | 仅仅 | 你 | 找-进行体 | 了吗 |
| [ɸlɔx | mejðʰoðʰʊ | tʰɑʁ | ˈælɪ | ɸloˈɣʰũ | nejʃ] |
| 没找到啊,只是,你找了吗? | |||||
| mopcim-ar | iubis-ar | tindizao | pqal-ui | nis-is.? |
|---|---|---|---|---|
| 工人-的 | 阶级-的 | 革命 | 成-被动 | 完成体-未然 |
| [ˈmɔɸʃʰɪmɑʁ | ʒʊˈbizʰɑʁ | tʰɪ̃ndɪˈsəw | ɸqəˈluj | nɪˈzʰiʃ] |
| 工人阶级的革命成功了吗? | ||||
特殊疑问词为 laa, bang 及其变形。句末若有「是」或完成体助动词 nai,句子较短时一般后加疑问后缀 -iao。
例:
| laa | cpurimao.? |
|---|---|
| 甚么 | 数学.? |
| [læ | xpʰʊɾɪˈməw] |
| 甚么是数学? | |
| gaurila-iao, | lilo | la-nai-iao.? |
|---|---|---|
| 加夫里拉-呼格 | 那个 | 甚么-是-疑问 |
| [kəwˈɾiləˌjəw | | ˈliʎo | ləneˈjəw] |
| 加夫里拉啊,那是甚么? | ||
| la-ciak | mianur | huid | nai-iao.? |
|---|---|---|---|
| 甚么-从 | 晚的 | 到达 | 完成体-疑问 |
| [ləˈʃʰɑχ | ˈmjænʊʁ | uj | neˈjəw] |
| 为甚么迟到? | |||
| to-nig | ali | hid-o-tu | aiotar | la-cau.? |
|---|---|---|---|---|
| 这-像 | 你 | 做-完成体-话题 | 仅仅 | 甚么-向 |
| [tʰoˈni | ˈælɪ | ɪˈdɔðʰʊ | eˈɔðʰɑʁ | ˈlæɣʰəw] |
| 你这样做了,究竟为了甚么目的? | ||||
| pciban-to | dilar | nai-iao.? |
|---|---|---|
| 笔-这 | 谁的 | 是-疑问 |
| [ɸʃʰɪˈbæ̃ntʰo | tɪˈʎɑʁ | neˈjəw] |
| 这笔是谁的? | ||
| dilaa | rud | huk | nai-iao.? |
|---|---|---|---|
| 谁 | 你(非正式) | 打 | 完成体-疑问 |
| [tɪˈlæ | ʁu | oχ | neˈjəw] |
| 谁打了你? | |||
| alir | pcibam | to-laa | nai-iao.? |
|---|---|---|---|
| 你的 | 笔 | 这-甚么 | 是-疑问 |
| [ˈælɘʁ | ˈɸʃʰibə̃w̃ | tʰoˈlæ | neˈjəw] |
| 你的笔是哪个? | |||
| pciban-ti-mad | to-laa | alir | nai.? |
|---|---|---|---|
| 笔-这些-其中 | 这-甚么 | 你的 | 是 |
| [ɸʃʰɪbə̃ntʰɪˈmæ | tʰoˈlæ | ˈælɘʁ | nej] |
| 哪支笔是你的? | |||
| rud-u | bang | cab-ui.? |
|---|---|---|
| 你(非正式)-话题 | 哪里 | 去-被动 |
| [ˈʁudʊ | pæŋ | kʰəˈbuj] |
| 你去哪? | ||
| | labog | cpiu |
溪那陀语词汇的主要来源为自身祖语,借词占比不大。古代借词主要来源于氐米尔语;现代借词主要来源于立准语和帜和语。例:
以下是逐词换行排版示例:
转写:ata cinatrao dai. sdor tmigil bacaintu ali didinam mal
音位:/ˈatʰa ˈʃʰinatʰʁow de | sʰtoʁ ˈθmiʒiw paˈkʰẽtʰu ˈali tiˈtinõw maw/
音值:[ˈæðʰə ˈʃʰinətʰχəw dej ǀ ʃtɔʁ ˈθmiʒɪw bəˈɣʰẽj̃ntʰʊ ˈælɪ dɪˈdinə̃w̃
mæw]
汉译:我说溪那陀语。祝你们新年快乐。
以下是连续排版示例,文本内容同上:
-a, -a-, -∅-, -i-
| -a | 单数 | 复数 | ||
| 不定指 | 定指 | 不定指 | 定指 | |
| 原形 | ciuca | ciucato | ciuci | ciucito |
| 话题 | ciucatu | ciucatotu | ciucitu | ciucitotu |
| 方位 | ciucud | ciucatud | ciuciud | ciucitud |
| 像 | ciucanig | ciucatonig | ciucinig | ciucitonig |
| 从 | ciucacau | ciucatocau | ciucicau | ciucitocau |
| 伴随 | ciucagil | ciucatogil | ciucigil | ciucitogil |
-ao, -o-, -ab-, -ai-
| -ao | 单数 | 复数 | ||
| 不定指 | 定指 | 不定指 | 定指 | |
| 原形 | stazao | stazoto | stazai | stazaito |
| 话题 | stazotu | stazototu | stazaitu | stazaitotu |
| 方位 | stazabud | stazotud | stazaiiud | stazaitud |
| 像 | stazonig | stazotonig | stazainig | stazaitonig |
| 从 | stazocau | stazotocau | stazaicau | stazaitogil |
| 伴随 | stazogil | stazotogil | stazaigil | stazaitogil |
-∅, -∅-, -∅-, -i-
| -s | 单数 | 复数 | ||
| 不定指 | 定指 | 不定指 | 定指 | |
| 原形 | kis | kisto | kisi | kisito |
| 话题 | kistu | kistotu | kisitu | kisitotu |
| 方位 | kisud | kistotud | kisiud | kisitud |
| 像 | kisnig | kistonig | kisinig | kisitonig |
| 从 | kiscau | kistocau | kisicau | kisitocau |
| 伴随 | kiscil | kistogil | kisigil | kisitogil |
-t, -t-, -t-, -zi-
| -t | 单数 | 复数 | ||
| 不定指 | 定指 | 不定指 | 定指 | |
| 原形 | iat | iado | iazi | iazito |
| 话题 | iadu | iadotu | iazitu | iazitotu |
| 方位 | iatud | iadotud | iazud | iazitud |
| 像 | iatnig | iadonig | iazinig | iazitonig |
| 从 | iatcau | iadocau | iazicau | iazitocau |
| 伴随 | iatcil | iadogil | iazigil | iazitogil |
-d, -d-, -d-, -di-
| -t | 单数 | 复数 | ||
| 不定指 | 定指 | 不定指 | 定指 | |
| 原形 | uirad | uirado | uiradi | uiradito |
| 话题 | uiradu | uiradotu | uiraditu | uiraditotu |
| 方位 | uiradud | uiradotud | uirazud | uiraditotud |
| 像 | uiranig | uiradonig | uiradinig | uiraditonig |
| 从 | uiragau | uiradocau | uiradicau | uiraditocau |
| 伴随 | uiragil | uiradogil | uiradigil | uiraditogil |
| 已然语气 | 未然语气 | ||||
| 主动 | 被动 | 主动 | 被动 | ||
| 惯常体 | 原形 | cao | cabui | cabis | cabuis |
| 话题 | cotu | cabuitu | cabistu | cabuistu | |
| 否定 | comai | cabuimai | comais | cabuimais | |
| 否定话题 | comaitu | cabuimaitu | cabismaitu | cabuismaitu | |
| 进行体 | 原形 | cabun | cabuiiun | cabunis | cabuiiunis |
| 话题 | cabuntu | cabuiiuntu | cabunistu | cabuiiunistu | |
| 否定 | cabumai | cabuiiumai | cabumais | cabuiiumais | |
| 否定话题 | cabumaitu | cabuiiumaitu | cabumaistu | cabuiiumaistu | |
| 完成体 | 原形 | conai / cao nai | cabui nai | cao nais / cao nisis | cabui nais / cabui nisis |
| 话题 | cototu / cao totu | cabuitotu / cabui totu | cabis totu | cabuis totu | |
| 否定 | cao nismai | cabui nismai | cao nismais | cabui nismais | |
| 否定话题 | cao maitotu | cabui maitotu | cao maistotu | cabui maistotu | |
| 完成进行体 | 原形 | cabun nai / cabunai | cabuiiun nai | cabun nais / cabun nisis | cabuiiun nais / cabuiiun nisis |
| 话题 | cabuntotu / cabun totu | cabuiiuntotu / cabuiiun totu | cabunis totu | cabuiiunis totu | |
| 否定 | cabun nismai | cabuiiun nismai | cabun nismais | cabuiiun nismais | |
| 否定话题 | cabun maitotu | cabuiiun maitotu | cabun maistotu | cabuiiun maistotu | |